【근거하다】の例文

<例文>
이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요.
この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。
우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다.
私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。
근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요.
拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。
근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다.
拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。
이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요.
この地域は私たちの拠点として使う予定です。
학술 논문은 사실에 근거한 증거를 제시해야 해요.
学術論文は、事実に基づいた証拠を提示することが求められます。
행정 기관은 법에 근거하여 운영됩니다.
行政機関は法律に基づいて運営されます。
여호와의 증인은 성경에 근거한 삶을 중요하게 생각합니다.
エホバの証人は、聖書に基づく生活を送ることを大切にしています。
모르는 사람을 만날 전에 두근거림이 느껴졌다.
知らない人と会う前に胸騒ぎがしてきた。
어두운 밤길을 걸으면 두근거림이 생겨서 발이 빨라진다.
暗い夜道を歩くと、胸騒ぎがして足が速くなる。
시험 결과를 기다릴 때 두근거림이 멈추지 않는다.
試験の結果を待っているとき、胸騒ぎが止まらない。
그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다.
彼の話を聞いていると、胸騒ぎがする。
윙크를 받으면 조금 두근거린다.
ウインクされたら、ちょっとドキッとする。
무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다.
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。
좋아하는 사람과 눈이 마주친 순간, 가슴이 두근거렸다.
好きな人と目が合った瞬間、胸がどきどきした。
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。
긴장해서 가슴이 두근거리고 있다.
緊張して胸がどきどきしている。
새로운 일을 시작하기 전에 가슴이 두근거리기 시작했다.
新しい仕事を始める前、胸がどきどきしてきた。
서프라이즈 파티를 계획하고 있어서 가슴이 두근거린다.
サプライズパーティーを計画していて、胸がどきどきしている。
중요한 시험이 다가오고 있어서 가슴이 두근거린다.
大切な試験が近づいてきて、胸がどきどきしている。
그의 고백을 듣고 가슴이 두근거렸다.
彼の告白を聞いて、胸がどきどきした。
첫 데이트라서 가슴이 두근거린다.
初デートだから、胸がどきどきする。
너무 기뻐서 가슴이 두근거린다.
うれしさのあまり胸がわくわくする。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはあはあする。
눈이 맞기만 해도 심장이 두근거렸다.
目が合っただけでドキドキしてしまった。
인물이 훤해서 눈을 마주치기만 해도 두근거린다.
顔立ちがいいから、目を合わせるだけでドキッとする。
자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요.
資金凍結は、法律に基づいて行われました。
언론은 때때로 근거 없는 소문을 사실처럼 보도한다.
マスコミは時々、根拠のない噂を事実のように報道する。
행여 성공하지 않을까하고 두근두근거린다.
もしや成功するのではないかと、どきどきするする。
액션 영화를 보면 가슴이 두근거립니다.
アクション映画を見るとワクワクします。
허위 사실에 근거한 언론은 용납되어서는 안 된다.
虚偽の事実に基づいた言論は許されるべきではない。
허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다.
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。
복권 번호를 확인하는 순간이 제일 두근거려요.
宝くじの番号を確認する瞬間が一番ドキドキします。
그녀의 분석은 뇌피셜이 아니라 철저한 조사에 근거합니다.
彼女の分析は勝手な想像ではなく、綿密な調査に基づいています。
그는 근거도 없이 나를 억까했다.
彼は根拠もなく私を批判した。
지정학에 근거한 전략적 사고가 요구되고 있어요.
地政学に基づく戦略的思考が求められています。
법적 근거에 기반하여 판결합니다.
法的根拠に基づいて判決します。
법률의 해석에 근거하여 판결합니다.
法律の解釈に基づいて判決します。
증거에 근거하여 판결합니다.
証拠に基づいて判決します。
법률에 근거하여 판결해요.
法律に基づいて判決します。
증거와 증언에 근거하여 판결합니다.
証拠と証言に基づいて判決します。
검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다.
検察官は、捜査の結果に基づいて、その事件を起訴するかどうかを決めます。
판사가 증거에 근거하여 피고인을 단죄했어요.
裁判官は証拠に基づいて被告人を断罪しました。
여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요.
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。
그 영화는 섬뜩한 장면이 많아서 심장이 두근거렸어요.
その映画は薄気味悪い場面が多く、心臓がドキドキしました。
그의 행동의 뿌리는 그의 마음속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다.
彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。
그의 행동의 뿌리는 그의 인생 경험에 근거하고 있습니다.
彼の行動の根は、彼の人生経験に基づいています。
예감이 들 때마다 가슴이 두근거린다.
予感がするたびに胸が高鳴る。
기정사실을 근거로 다음 단계를 결정합니다.
既成事実を踏まえて次のステップを決めます。
사실혼을 선택하는 이유는 다양한 라이프 스타일과 가치관에 근거하고 있습니다.
事実婚を選ぶ理由は、さまざまなライフスタイルや価値観に基づいています。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ