・ | 밀당을 못 해서 항상 연애가 금방 끝나요. |
駆け引きができなくて、いつも恋愛がすぐ終わってしまいます。 | |
・ | 돈맥경화로 인해 기업들의 자금 조달이 어려워지고 있다. |
資金の硬直化により、企業の資金調達が困難になっている。 | |
・ | 방금 지나간 훈남 봤어? |
今通り過ぎた癒し系男子見た? | |
・ | 궁금했던 애니메이션을 정주행했어요. |
気になっていたアニメを一気見しました。 | |
・ | 지금 상황을 보고, 현타를 느낄 수밖에 없어. |
今の状況を見て、現実感を持たざるを得ない。 | |
・ | 지금 막장으로 가고 있는 상황이야. |
今とんでもない状況だよ。 | |
・ | 건강 지향적인 식사가 지금 대세예요. |
健康志向の食事が今、まさにトレンドだ。 | |
・ | 그는 지금 업계에서 대세로 주목받고 있어요. |
彼は今、業界で大勢の注目を浴びている。 | |
・ | 이 아티스트의 곡은 지금 대세로 인기를 끌고 있어요. |
このアーティストの曲は、今、まさに大勢の人気を集めている。 | |
・ | 이 패션 스타일은 지금 대세예요. |
このファッションスタイルは今、大人気です。 | |
・ | 잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다. |
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。 | |
・ | 그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요. |
彼女は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。 | |
・ | 대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요. |
大会では詐欺キャラが禁止されることが多いです。 | |
・ | 그는 금사빠라서, 금방 누군가를 좋아하게 돼요. |
彼はすぐ恋に落ちてしまうから、すぐに誰かを好きになってしまう。 | |
・ | 그는 금사빠라서, 항상 연애가 오래가지 않아. |
彼は恋愛体質だから、いつも恋愛が続かない。 | |
・ | 친구가 또 새로운 남자친구와 사귀기 시작했어. 그녀는 금사빠야. |
友達がまた新しい彼氏と付き合い始めた。彼女は恋愛体質だ。 | |
・ | 잘생긴 남자를 보면 금사빠야. |
イケメンを見ると直ぐに恋に落ちるよ。 | |
・ | 그녀는 친해지면 금사빠야. |
彼女は仲良くなるとすぐ惚れちゃう。 | |
・ | 조금이라도 친절하면 금사빠예요. |
ちょっと親切にされただけですぐ恋に落ちてしまいます。 | |
・ | 우리 회사는 갑질 행위를 엄격히 금지하고 있습니다. |
我が社はパワハラ行為を厳しく禁止しています。 | |
・ | 낮 온도가 3도 정도까지 올라가 봄기운이 조금씩 느껴집니다. |
日中の気温が3度くらいまで上がり、春の気配が少し感じられます。 | |
・ | 예산안에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
予算案に不明点があればお知らせください。 | |
・ | 친구가 돌싱남과 만났다고 해서 어떤 사람인지 궁금하다. |
友達がバツイチと出会ったと言っていたので、どんな人か気になる。 | |
・ | 한국에 갈 때는, 한국어를 조금이라도 말할 수 있으면 편리합니다. |
韓国に行くときは、韓国語を少しでも話せると便利です。 | |
・ | 알고 있는 단어가 늘어나면 읽을 수 있는 한국어 문장도 조금씩 늘어난다. |
知っている単語が増えてくると、読める韓国語の文も少しずつ増えてきます。 | |
・ | 김 선생님 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다. |
キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。 | |
・ | 한국어 키보드의 키 배열은 영어 키보드와 조금 다릅니다. |
韓国語キーボードのキー配列は、英語キーボードと少し異なります。 | |
・ | 한국어 읽는 법을 배우기 위해 매일 조금씩 공부하고 있어요. |
韓国語の読み方を学ぶために、毎日少しずつ勉強しています。 | |
・ | 한국어능력시험의 난이도가 조금 올라간 것 같아요. |
韓国語能力試験の難易度が少し上がったように感じます。 | |
・ | 한국어 능력 시험을 위해서 매일 조금씩 공부하고 있어요. |
韓国語能力試験のために、毎日少しずつ勉強しています。 | |
・ | 한글 발음이 조금씩 좋아지고 있어요. |
ハングルの発音が少しずつ良くなっています。 | |
・ | 한글을 조금씩 읽을 수 있게 되었습니다. |
ハングルが少しずつ読めるようになりました。 | |
・ | 한글 문자를 조금씩 읽을 수 있게 되었습니다. |
ハングル文字が少しずつ読めるようになりました。 | |
・ | 한국말을 조금밖에 못해요. |
韓国語が少ししか出来ません。 | |
・ | 한국어를 조금 할 수 있어요. |
韓国語が少し話せます。 | |
・ | 한국어 일상 회화를 매일 조금씩 공부하고 있어요. |
韓国語の日常会話を毎日少しずつ勉強しています。 | |
・ | 한국어 일상 회화를 조금 할 수 있어요. |
韓国語の日常会話が少し話せます。 | |
・ | 수익금을 효율적으로 활용하기 위한 플랜이 진행 중입니다. |
収益金を有効に活用するためのプランが進行中です。 | |
・ | 수익금 관리는 제대로 감시되고 있습니다. |
収益金の管理は、しっかりと監視されています。 | |
・ | 수익금은 모두 자선단체에 기부되게 되어 있습니다. |
収益金は、すべて慈善団体に寄付されることになっています。 | |
・ | 수익금은 학교 설비 개선에 사용할 예정입니다. |
収益金は、学校の設備改善に使う予定です。 | |
・ | 수익금이 예상을 뛰어넘어 프로젝트 진행에 도움이 되었습니다. |
収益金が予想を上回り、プロジェクトの進行に役立ちました。 | |
・ | 수익금의 일부는 지역사회 지원에 사용됩니다. |
収益金の一部は、地域社会への支援に使われます。 | |
・ | 이 이벤트의 수익금은 전액 기부됩니다. |
このイベントの収益金は、全額寄付されます。 | |
・ | 수익금을 공평하게 나누어야 불만이 생기지 않는다 |
収益金を公平に分ければ不満は生まれない。 | |
・ | 복권 판매 수익금이 올바르게 사용되지 않고 있다. |
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。 | |
・ | 이 영화는 지금도 많은 사람들에게 사랑받는 띵작입니다. |
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。 | |
・ | 올해 벼 베기는 예년보다 조금 늦었지만 무사히 끝났습니다. |
今年の稲刈りは、例年よりも少し遅れたものの無事に終わりました。 | |
・ | 벼 베기의 계절에는 금빛 벼 이삭이 바람에 흔들려 아름답습니다. |
稲刈りの季節には、金色の稲穂が風に揺れて美しいです。 | |
・ | 한국어 예문을 조금씩 외우고 있어요. |
韓国語の例文を少しずつ覚えています。 |