・ | 허파 때문에 금연 세미나에 참석했어요. |
肺のために、禁煙セミナーに参加しました。 | |
・ | 계량컵을 선택할 때는 눈금이 잘 보이는 것이 중요합니다. |
計量カップを選ぶ際は、目盛りの見やすさが大切です。 | |
・ | 냄비 또는 프라이팬에 물과 소금을 넣고 불에 올립니다. |
鍋もしくはフライパンに水と塩を入れて火にかけます。 | |
・ | 전기 자전거 가격이 궁금합니다. |
電動自転車の価格が気になります。 | |
・ | 정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요. |
渋滞のせいで、バスが少しずつしか進みません。 | |
・ | 12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다. |
12月の試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。 | |
・ | 정부는 라이선스 없이 총을 휴대하는 것을 금지하고 있다. |
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 | |
・ | 일상생활의 흐름이 조금 달라졌어요. |
日常生活の流れが少し変わりました。 | |
・ | 지금은 조금 바쁜데 나중에 해도 될까요? |
今は少し忙しいので、後でいいですか? | |
・ | 제가 지금 좀 바빠서요. 나중에 전화드릴게요. |
今は忙しいので、あとで電話しますね。 | |
・ | 고추장을 조금 넣으면 매콤하고 맛있어요. |
コチュジャンを少し入れると、ピリ辛い味でおいしいです。 | |
・ | 도로가 통행금지되다. |
道路が通行止めになる。 | |
・ | 소음 때문에 나는 조금도 잘 수 없었다. |
騒音のせいで私は少しも眠れなかった。 | |
・ | 공사 관계자 이외는 출입 금지입니다. |
工事関係者以外は立ち入り禁止です。 | |
・ | 공사 중이라 통행이 금지되어 있습니다. |
工事中のため、通行止めとなっております。 | |
・ | 절벽의 경사가 가팔라서 출입이 금지되어 있습니다. |
崖の傾斜が急であるため、立ち入りは禁止されています。 | |
・ | 과장님은 공교롭게도 지금 자리에 안 계시는데요. |
課長はあいにくいま席をはずしておりますが。 | |
・ | 지금껏 안 해 본 일이 없어요. |
今までどんな仕事でもやったわ。 | |
・ | 어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다. |
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。 | |
・ | 조금 더 어떻게든 안 될까? |
もう少しどうにかならないのか。 | |
・ | 조금 생각할 시간을 주세요. |
少し考える時間をください。 | |
・ | 조금 생각할 시간을 주세요. |
少し考える時間をください。 | |
・ | 지금으로서는 특별히 문제는 없습니다. |
今のところ、特に問題はありません。 | |
・ | 지금 바로 가야 돼요. |
今すぐ行かなきゃならないんです。 | |
・ | 지금 바로 학교에 가거라. |
今すぐ学校へ行きなさい。 | |
・ | 조금만 기다리십시요. |
少々お待ちください。 | |
・ | 금 가격이 어제 일시적으로 떨어졌다. |
金の価格がきのう一時的に下がった。 | |
・ | 자동차는 통행이 금지된 도로를 통행할 수 없습니다. |
自動車は通行を禁止されている道路を通行できません。 | |
・ | 일시적으로 통행이 금지됩니다. |
一時的に通行止めとなります。 | |
・ | 옆집에서 공사가 시작되어 조금 시끄럽습니다. |
隣の家で工事が始まり、少し騒がしいです。 | |
・ | 이웃집이 태풍으로 조금 피해를 봤어요. |
隣の家が台風で少し被害を受けました。 | |
・ | 저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다, |
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。 | |
・ | 산 경사면에서 토석류가 발생하여 통행이 금지되었습니다. |
山の斜面で土石流が発生し、通行止めとなりました。 | |
・ | 낙석 위험이 있기 때문에 통행이 금지되어 있어요. |
落石の危険があるため、通行止めになっています。 | |
・ | 낙석이 도로를 덮쳐 통행이 금지되었다. |
落石が道路を襲い、通行止めになった。 | |
・ | 도로가 수몰되어 통행이 금지되어 있습니다. |
道路が水没して通行止めとなっています。 | |
・ | 공수 요금은 거리와 무게에 따라 달라집니다. |
空輸の料金は、距離や重さによって異なります。 | |
・ | 다음 해 목표를 달성하기 위해 지금부터 준비하겠습니다. |
翌年の目標を達成するために、今から準備します。 | |
・ | 침수를 막는 공사를 하기 위해 필요한 자금을 빌렸다. |
浸水を防ぐ工事を行うために必要な資金を借りた。 | |
・ | 방사능의 영향을 받은 장소에는 출입이 금지되어 있습니다. |
放射能の影響を受けた場所では、立ち入りが禁止されています。 | |
・ | 맞바람의 영향으로 계획을 조금 변경했습니다. |
向かい風の影響で、計画を少し変更しました。 | |
・ | 조류의 출현은 지금부터 약 1억 5000만년 전이라고 한다. |
鳥類の出現は今から約1億5000万年前といわれている。 | |
・ | 행사는 지금 운영 중입니다. |
イベントはただいま運営中となっております。 | |
・ | 방문이 조금 부서진 것 같아요. |
部屋のドアが少し壊れているようです。 | |
・ | 방문은 자동 잠금 장치입니다. |
部屋のドアはオートロックです。 | |
・ | 방문이 조금 열려 있어요. |
部屋のドアが少し開いています。 | |
・ | 미국은 지금까지 다른 나라보다 먼저 금리 이상을 해왔다. |
米国はこれまで他国に先駆けて利上げを行ってきた。 | |
・ | 연애편지를 받았을 때 그의 반응이 궁금해요. |
ラブレターをもらった時の彼の反応が気になります。 | |
・ | 지금까지 애인으로 교제한 수는 다섯 명입니다. |
今までに恋人として交際した人数は5人です。 | |
・ | 맞선 결과가 궁금합니다. |
お見合いの結果が気になります。 |