【금】の例文_11

<例文>
사채 리는 매우 높아서 주의가 필요합니다.
サラ金の金利は非常に高いので、注意が必要です。
그 선수는 거액의 계약에 이적했습니다.
その選手は、巨額の契約金で移籍しました。
거액의 상을 손에 넣을 기회입니다.
巨額の賞金を手に入れるチャンスです。
그 거래는 거액의 액으로 성사되었습니다.
その取引は巨額な金額で成立しました。
비은행권은 융 시장에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
ノンバンクは、金融市場において重要な役割を果たしています。
비은행권에는 소비자 융과 카드 회사가 포함됩니다.
ノンバンクには、消費者金融やカード会社が含まれます。
비은행권은 특히 신용카드 회사와 소비자 융으로 잘 알려져 있습니다.
ノンバンクは、特にクレジットカード会社や消費者金融で知られています。
비은행권은 은행과 달리 예 업무를 하지 않습니다.
ノンバンクは、銀行とは異なり、預金業務を行いません。
회사채는 기업에게 주식 발행에 비해 안정적인 자 조달 방법입니다.
社債は企業にとって、株式の発行に比べて安定的な資金調達方法です。
회사채 발행을 통해 기업은 빠르게 자을 모을 수 있습니다.
社債の発行によって、企業は迅速に資金を集めることができます。
회사채 발행을 통해 기업은 사업 확장 자을 조달합니다.
社債の発行によって、企業は事業の拡大資金を調達します。
회사채의 이자율은 시장 리 동향에 영향을 받습니다.
社債の利率は、市場の金利動向に影響を受けます。
보험 증서가 없으면 보험 지급을 받을 수 없습니다.
保険証書がないと、保険金の支払いを受けることができません。
살생을 지하다.
殺生を禁止する。
한국어로 대화를 나누는 것에 조 자신감이 생겼다.
韓国語で会話を交わすことに少し自信がついてきた。
그는 방 대화를 나눌 수 있었다.
彼とはすぐに会話を交わすことができた。
오랫동안 대화를 나누지 않아서 조 어색하다.
長い間会話を交わしていなかったので、少し照れくさい。
상납 부담이 너무 커서 그만두는 사람이 속출하고 있다.
上納金の負担が重すぎて、辞める人が続出している。
일부 간부들은 상납을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다.
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。
그는 상납을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다.
彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。
정부는 상납의 투명성을 높이겠다는 방침을 밝혔다.
政府は上納金の透明性を高める方針を示した。
옛날 농민들은 영주에게 높은 상납을 부과받았다.
昔の農民は領主に高額な上納金を課せられていた。
상납을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다.
上納金を納めることで、彼らは保護を受けられる。
그는 상납을 걷는 역할을 맡았다.
彼は上納金を集める役割を任された。
상납을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルが後を絶たない。
상인들은 영주에게 상납을 줄여달라고 탄원했다.
商人たちは領主に対する上納金を減らしてもらうよう嘆願した。
불법 상납을 단속하는 법이 강화되었다.
違法な上納金を取り締まる法律が強化された。
상납을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、組織から除名されることもある。
조직의 운영 자은 멤버들의 상납으로 충당되고 있다.
組織の運営資金は、メンバーの上納金で賄われている。
상납을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うことで、地位を維持できる仕組みになっている。
이 조직의 간부는 부하들로부터 상납을 걷고 있다.
この組織の幹部は、部下から上納金を集めている。
상납 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다.
上納金制度は不公平だと批判されている。
상납을 체납하면 엄격한 처벌이 따른다.
上納金を滞納すると、厳しい罰則がある。
그는 상납을 내는 것이 싫어 조직을 떠났다.
彼は上納金を納めるのが嫌になり、組織を抜けた。
이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납을 바쳤다.
この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。
상납 액이 해마다 증가하고 있다.
上納金の額が年々増えている。
그는 매달 조직에 상납을 지불하고 있다.
彼は毎月、組織に上納金を支払っている。
그녀는 출산 후 조 핼쑥해 보였다.
彼女は出産後、少しやつれて見えた。
당신은 조 핼쑥해 보였다.
あなたは少しやつれているように見えた。
과거의 선택이 지도 후회스럽다.
過去の選択が今でも悔やまれる。
그 선택이 옳았는지 지도 후회스럽다.
あの選択が正しかったのか、今でも悔やまれる。
뜬소문은 방 사라진다.
根拠のない噂はすぐに消える。
그는 동갑내기라서 방 친해졌어요.
彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。
외지 사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
그녀는 도시에 살던 외지 사람이었지만, 방 모두와 친해졌다.
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。
그는 변덕스러운 성격이라 예정이 방 바뀔 수 있어요.
彼は気まぐれな性格で、予定がすぐに変わることがあります。
그는 속이 좁아서, 방 사람을 비판한다.
彼は心が狭いので、すぐに人を批判する。
성격이 무른 그녀는 조만해도 눈물을 흘립니다.
性格がもろい彼女は、少しのことで涙を流してしまいます。
그 축구 선수는 엄청난 계약으로 사람들의 이목을 끌었다.
あのサッカー選手が度はずれた契約金で人々の注目を集めた。
손으로 속의 차가움을 느낄 수 있다.
手で金属の冷たさを感じることができる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/111)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ