【금】の例文_16

<例文>
이 그림에는 황비가 사용되어 아름답습니다.
この絵画には黄金比が使われていて、美しいです。
보수적인 융업계 내에서 획기적인 제품이 등장했다.
保守的な金融業界のなかで、画期的な商品が登場した。
옆머리가 조 흐트러져서 헤어스타일을 다듬었어요.
横の髪が少し乱れているので、ヘアスタイルを整えました。
눈꼬리에 조만 색을 가하면 눈가 인상이 크게 달라집니다.
目尻に少しだけ色を加えることで、目元の印象が大きく変わります。
눈꼬리를 조 들어 올리는 것으로, 얼굴 전체의 인상이 밝아집니다.
目尻を少し持ち上げることで、顔全体の印象が明るくなります。
넌 지 온통 그 여자 생각뿐이잖아.
あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。
요즘 조 과체중인 것 같아요.
最近、少し太り過ぎているように感じます。
두상이 다른 사람에 비해 조 독특합니다.
頭のかたちが、他の人と比べて少し独特です。
그는 얼굴이 우락부락해서 처음 보는 사람이 조 놀랄지도 모릅니다.
彼は顔つきがいかついので、初対面の人が少し驚くかもしれません。
그는 조은 투박하지만 정겨운 사람입니다.
彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。
큰 키 때문에 일반 의자는 조 갑갑해요.
長身のため、普通の椅子は少し窮屈です。
나는 반려자를 잃어도 일을 하지 않고 유족 연 등으로 생활할 수 있습니다.
私は伴侶を亡くしてもお仕事をせずに、遺族年金などで生活していけます。
친오빠는 지 해외에 살고 있습니다.
実の兄は今、海外に住んでいます。
부모님께 그냥 현으로 드릴까 생각 중이야.
親にそのまま現金であげようか、考えています。
사생아에 대한 편견이 조씩 사라지고 있어요.
私生児に対する偏見が少しずつなくなっています。
낭비를 그만두고 저을 시작했습니다.
無駄遣いをやめて貯金を始めました。
낭비가 줄어든 덕분에 저이 늘었어요.
無駄遣いが減ったおかげで貯金が増えました。
집안일을 하는 중간에 조 휴식을 취합니다.
家事の合間に少し休憩します。
가계 수지 개선을 원한다면 임을 올려야 한다.
家計収支改善を望むなら、賃金を上げなければならない。
과세 액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요.
課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。
과세대상 액을 정확하게 산출했습니다.
課税対象額を正確に算出いたしました。
양적완화 결과 리가 낮은 수준으로 유지되고 있습니다.
量的緩和の結果、金利が低水準に保たれています。
양적완화에 의해 기업의 자 조달이 용이해졌습니다.
量的緩和により企業の資金調達が容易になりました。
양적완화가 융 시장에 어떻게 영향을 미칠지 주시하고 있습니다.
量的緩和が金融市場にどのように影響するか注視しています。
친부모님 덕분에 지의 제가 있습니다.
生みの親のおかげで今の私があります。
양아버지 덕분에 지의 제가 있습니다.
養父のおかげで今の私があります。
자기 전에 책을 조 읽습니다.
寝る前に本を少し読みます。
대인 공포증 개선을 위해 조씩 자신감을 키우고 있습니다.
対人恐怖症の改善に向けて、少しずつ自信をつけています。
발권 처리에는 조 시간이 걸릴 수 있습니다.
発券の処理には少々お時間をいただく場合があります。
건기에는 빨래가 방 마릅니다.
乾期には、洗濯物がすぐに乾きます。
이 치킨은 조 짜지만 전체적으로는 맛있어.
このチキンは少ししょっぱいが、全体的には美味しい。
그 과자는 조 짜긴 한데 또 먹고 싶어져.
そのお菓子は少ししょっぱいけど、また食べたくなる。
이 치킨은 조 짜지만 육즙이 풍부하다.
このチキンは少ししょっぱいが、ジューシーだ。
국물이 조 짜서 물을 조 더 넣는다.
スープが少ししょっぱいので、もう少し水を加える。
이 요리는 조 짜니까 밥이랑 같이 먹을래.
この料理は少ししょっぱいから、ご飯と一緒に食べる。
이 생선은 조 짜긴 하지만 간은 적당하다.
この魚は少ししょっぱいが、いい塩加減だ。
이 요리는 조 짜지만 맛있어.
この料理は少ししょっぱいが、美味しい。
이 국은 조 짜네.
このスープは少ししょっぱいね。
전 음식을 조 맵고 짜게 먹는 편이에요.
私は食べのもをちょっと辛くて塩辛いものを食べる方です。
은 짜다.
塩はしょっぱい。
장아찌 조만 드셔보시겠어요?
漬物を少しだけお試しになりませんか?
너 지 장난쳐?
おまえ、ふざけてるのか?
갤러리 내에서 사진 촬영은 지되어 있습니다.
ギャラリー内で写真撮影は禁止されています。
된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다.
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。
된 사람들의 가족은 절망하고 있다.
監禁された人々の家族は絶望している。
된 사람들의 구출 작전이 계획되어 있다.
監禁された人々の救出作戦が計画されている。
된 사람들의 안전 확보가 최우선이다.
監禁された人々の安全確保が最優先だ。
된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다.
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。
된 사람들의 가족은 걱정이 이만저만이 아니다.
監禁された人々の家族は心配でたまらない。
된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다.
監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(16/95)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ