【금】の例文_12

<例文>
전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조 놀랐다.
元カレに新しい彼女ができたことを聞いて、少し驚いた。
전 전남친을 떠올리면 조은 애틋한 마음이 든다.
元カレのことを思い出すと、少し切ない気持ちになる。
그녀는 전남친과 지도 친구 관계를 유지하고 있다.
彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。
하수도 공사가 진행 중이라 근처 도로가 통행 지예요.
下水道工事が進んでいるため、近隣の道路が通行止めです。
이 마을에서는 가구마다 수도 요이 청구됩니다.
この町では、世帯ごとに水道料金が請求されます。
원래 미국에서 시작했지만 최근에는 한국에서도 조씩 정착하고 있는 듯합니다.
もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。
개장일은 다음 주 요일입니다.
オープン日は来週の金曜日です。
광장시장 분위기는 다른 시장들과 조 다릅니다.
広蔵市場の雰囲気は、他の市場とは少し違います。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대이 지급됩니다.
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。
역에서 조 떨어져 있는 경찰서가 보인다.
駅から少し離れている警察署が見える。
허비를 하면 방 돈이 없어져요.
無駄遣いをしていたら、すぐにお金がなくなってしまいます。
낭비를 하면 방 돈이 부족해져요.
無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。
이번 달 식비는 예산보다 조 많았어요.
今月の食費は予算より少し多かったです。
오늘은 오찬회가 있어서 조 일찍 일을 마무리하겠습니다.
今日は昼食会があるので、少し早めに仕事を終わらせます。
식욕 부진을 해결하기 위해 조씩 먹기로 했습니다.
食欲不振を解消するために、少しずつ食べることにしています。
우측통행 규칙을 지키지 않으면 벌이 부과됩니다.
右側通行のルールを守らないと罰金が科されます。
영주하면 세 부담도 달라집니다.
永住することで税金の負担も変わります。
상수도 이용 요이 인상되었습니다.
上水道の利用料金が値上げされました。
도심에서 조 떨어진 곳에 살고 있습니다.
都心から少し離れた場所に住んでいます。
그는 한때 독실한 신자였지만 지은 무신론자가 되었다.
彼はかつて敬虔な信者だったが、今は無神論者になった。
사무라이 문화는 지도 일본에 영향을 주고 있다.
サムライ文化は今でも日本に影響を与えている。
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지도 충분히 재미있다.
昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。
생채기는 피부가 조 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
생채기는 방 나을 줄 알았지만, 조 길어지고 있다.
擦り傷はすぐに治ると思ったが、少し長引いている。
비염에 효과적인 약을 처방받아 와서 조 나아졌다.
鼻炎に効果的な薬をもらってきたので、少し楽になった。
알루미늄은 지구상에서 가장 풍부한 속 중 하나입니다.
アルミニウムは地球上で最も豊富な金属の一つです。
알루미늄 합은 철강보다 가볍고 내식성이 뛰어납니다.
アルミニウム合金は、鉄鋼よりも軽く、耐腐食性に優れています。
관세는 상품을 수입할 경우 수입품에 부과되는 세입니다.
関税は、商品を輸入する場合、輸入品に課される税です。
매실차에 꿀을 조 넣으면 달콤함이 더해져 마시기 쉬워집니다.
梅茶に少し蜂蜜を加えると、甘さが増して飲みやすくなります。
아이스커피에 시럽을 조 추가하면 달콤함이 더해집니다.
アイスコーヒーに少しシロップを加えると、甘さが増します。
코냑을 조 추가하면 칵테일이 한층 맛있어집니다.
コニャックを少し加えると、カクテルが一層美味しくなります。
코냑을 조씩 마시면 그 깊은 맛을 즐길 수 있습니다.
コニャックを少しずつ飲むと、その深い味わいが楽しめます。
호지차 한 모 마시고 피로가 조 풀렸습니다.
ほうじ茶を一口飲んで、疲れが少し取れました。
소주잔을 들고 한 모 마셨다.
焼酎のおちょこを手に取って、一口飲んだ。
여공들의 용기와 노력이 지의 노동 환경을 변화시키는 큰 힘이 되었어요.
女工たちの勇気と努力が、今の労働環境を変える大きな力となった。
여공들의 임이 개선되기까지는 오랜 시간이 걸렸어요.
女工の賃金が改善されるまでには長い時間がかかった。
여공들의 임은 남성보다 낮았던 시대가 있었어요.
女工の賃金は男性よりも低かった時代があった。
쉬니까 다시 힘이 나기 시작했어요.
少し休んだら、また力が出てきた。
이 지역은 전파가 약해서 방 권외가 됩니다.
この地域は電波が弱く、すぐに圏外になります。
스마트폰에 익숙해진 지, 폴더폰 조작이 그립다.
スマホに慣れた今、ガラケーの操作が懐かしい。
김밥에는 시치, 계란말이, 소고기, 당근이 들어갑니다.
キンパプには、ほうれん草、卵焼き、牛肉、にんじんが入っています。
갑작스러운 계획 변경으로 예정보다 자을 당겨쓸 수밖에 없었어요.
急な計画変更のため、予定より前倒しで資金を使わざるを得ませんでした。
연말 여행 자을 당겨썼어요.
年末の旅行資金を前倒しで使いました。
노선도에는 운행 시간과 요도 기재되어 있어요.
路線図には、運行時間や運賃も記載されています。
트러플은 요리에 조만 추가해도 품격이 올라갑니다.
トリュフは、料理に少し加えるだけで格上げされます。
연을 시작한 그는 흡연량을 점차 줄이고 있습니다.
禁煙を始めた彼は、喫煙量を徐々に減らしています。
사회 보험에 가입하면 노후 연을 받을 수 있어요.
社会保険に加入することで、老後の年金を受け取ることができます。
바가지로 소을 펐다.
ひょうたんで塩をすくった。
물고기를 염장할 때는 소을 고르게 뿌리는 것이 중요합니다.
魚を塩漬けする時は、塩を均等にまぶすことが大切です。
, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다.
塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/110)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ