【금】の例文_14

<例文>
남편은 비상에 대해 전혀 몰랐다.
夫はへそくりのことを全く知らなかった。
비상을 다 써버렸다.
へそくりを使い果たしてしまった。
그는 매달 비상을 모은다.
彼は毎月少しずつへそくりを貯めている。
비상을 조씩 모아서 미래를 위해 쓰려고 한다.
へそくりを少しずつ貯めて、将来のために使おうと思っている。
부부 사이에서 비상이 문제가 되었다.
夫婦間でへそくりがあることが問題になった。
비상으로 새 옷을 샀다.
へそくりを使って、新しい服を買った。
어머니가 숨겨둔 비상을 아버지는 몰랐다.
母親がへそくりを貯めていることを父親は知らなかった。
비상을 써서 여행을 가려고 생각하고 있다.
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。
아내의 비상으로 차를 샀다.
妻のへそくりで車を買った。
우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다.
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。
집을 구입할 때의 세에는 이득을 보는 우대 제도가 있습니다.
家を購入するときの税金にはお得な優遇制度があります。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조만 기다려 주세요.
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물을 조 데워두면 쾌적하게 목욕을 할 수 있습니다.
風呂の水を少し温めておくと、快適に入浴できます。
창밖에서 고양이가 "야옹" 하고 울고 있어서, 궁해서 가봤다.
窓の外で猫がニャーと鳴いていたので、気になって見に行った。
이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입지로 지정되었다.
この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。
그녀는 자신의 나이를 사칭했지만, 방 들통났다.
彼女は自分の年齢を詐称していたが、すぐにバレてしまった。
경찰관을 사칭해 현카드를 가로채는 사기 사건에 주의하세요.
警察官を装いキャッシュカードを騙し取る詐欺事件にご注意ください。
융기관 직원을 사칭해 현카드를 편취하는 사기가 다발하고 있습니다.
金融機関職員を名乗ってキャッシュカードを騙し取る詐欺が多発しています。
사칭죄로 기소되면 벌이 부과될 수 있다.
詐称罪で起訴された場合、罰金が科せられることがある。
사칭이 들통나서 벌을 물었어요.
詐称がばれて罰金を科せられました。
사건 현장은 일시적으로 출입 지되었고, 관계자만 출입할 수 있었다.
事件現場は一時的に立ち入り禁止となり、関係者のみが入ることが許された。
그는 오랫동안 감되어 있었지만 결국 탈주했다.
彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。
허위 사실에 근거한 소문은 방 퍼질 수 있다.
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。
허위 사실을 퍼뜨리는 것은 법으로 지되어 있습니다.
虚偽の事実を広めることは法律で禁じられています。
까지 그는 수많은 유명 오케스트라와 협연했다.
今まで彼は数々の有名オーケストラと共演した。
처음 맞대면 자리여서 조 긴장했습니다.
初めての顔合せだったので、少し緊張しました。
그와 대면하는 것은 조 긴장됩니다.
彼と対面するのは少し緊張します。
초대면이라서 조 부끄럽습니다.
初対面なので、少し照れくさいです。
초대면인 사람을 만나면 조 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
상권의 결말이 궁합니다.
上巻の結末が気になります。
월급날에는 필요한 공과을 지불합니다.
給料日には、必要な光熱費を支払います。
월급날에는 매달 조씩 저축합니다.
給料日には、毎月少しずつ貯金します。
다음 주 요일에는 일정이 있습니다.
来週の金曜日は予定があります。
외부인이라고 해서 조 슬펐지만, 방 신경 쓰지 않게 되었다.
余所者だと言われて少し悲しかったが、すぐに気にしなくなった。
외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 방 적응할 수 있었다.
余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。
행동하지 않으면 후회한다.
いま行動しないと後悔する。
소꿉친구와 함께 갔던 여행의 추억은 지도 웃음을 준다.
幼なじみと一緒に行った旅行の思い出は、今でも笑顔をくれる。
소꿉친구와 함께 놀던 공원은 지도 기억난다.
幼なじみと一緒に遊んだ公園は、今でも覚えている。
저소득자를 위해 공공교통 요이 인하되었다.
低所得者のために、公共交通機関の料金が引き下げられた。
그 노부인은 전쟁의 산증인으로서 지도 귀중한 증언을 하고 있다.
その老婦人は、戦争の生き証人として、今も貴重な証言をしている。
그녀는 고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고 있다.
彼女は金庫番として、会社の財産を守るために日々努力している。
고지기로서의 일은 책임감과 세심한 주의를 요구한다.
金庫番としての仕事は、責任感と注意深さを必要とする。
그녀는 고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다.
彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。
고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다.
金庫番は、組織の資産を守る重要な役職です。
그는 회사의 고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다.
彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。
신동으로 유명한 그는 지은 세계적으로 활동하고 있어요.
神童として有名な彼は、今では世界的に活躍している。
괴짜들은 보통 사람들과는 조 다른 눈으로 세상을 본다.
変わり者は、普通の人とはちょっと違う目で世の中を見る。
너희들, 지 뭐 해?
おまえたち、今何してるの?
민간인에 대한 공격은 국제법에 의해 지되어 있습니다.
民間人に対する攻撃は国際法で禁止されています。
복간된 그 책은 지도 독자들에게 계속 사랑받고 있습니다.
復刊されたあの本は、今でも読者に愛され続けています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(14/110)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ