![]() |
・ | 지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요. |
今、努力すれば、やがて結果として返ってきますよ。 | |
・ | 공원 내에서 자전거를 타는 것은 금지입니다. |
自転車は公園内には乗り入れ禁止です。 | |
・ | 지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려. |
今、そっちに向かっている途中だから、もう少し待ってね。 | |
・ | 오랫동안 치료에 전념해 지금은 매우 건강해졌어요. |
長い間治療に専念し、今ではとても元気になりました。 | |
・ | 소고기를 소금과 후추를 뿌리고 구워요. |
牛肉を塩とコショウで味付けして焼きます。 | |
・ | 그 물고기는 황금색 비늘을 가지고 있었다. |
その魚は黄金色のウロコを持っていた。 | |
・ | 금붕어 비늘이 예쁘게 빛나고 있다. |
金魚のウロコがきれいに光っている。 | |
・ | 노사가 상여금 문제로 싸우고 있습니다. |
労使がボーナスを巡って争っています。 | |
・ | 장갑을 벗으면 손이 금방 시려요. |
手袋を脱ぐと手がすぐに冷えます。 | |
・ | 그는 매일 밤 자기 전에 책을 조금 읽는 습관이 있어요. |
彼は毎晩寝る前に少し本を読む習慣があります。 | |
・ | 주차장 요금을 잔돈으로 지불했다. |
駐車場の料金を小銭で払った。 | |
・ | 그는 동전을 저금통에 넣었어요. |
彼は小銭を貯金箱に入れました。 | |
・ | 현금은 천 원 지폐나 동전으로만 낼 수 있어요. |
現金は1000ウォン札か硬貨しか支払いができません。 | |
・ | 그들은 자금을 확보하기 위해 투자자와 협상하고 있습니다. |
彼らは資金を確保するために投資家と交渉しています。 | |
・ | 그는 자금을 확보하기 위해 은행과 협상하고 있습니다. |
彼は資金を確保するために銀行と交渉しています。 | |
・ | 그는 올릭픽에서 다수의 금메달을 획득한 선수입니다. |
かれはオリンピックで多数の金メダルを獲得した選手です。 | |
・ | 유동성 부족은 금융위기의 주요 요인 중 하나로 꼽히고 있습니다. |
流動性の不足は、金融危機の主要な要因の一つとされています。 | |
・ | 중앙은행은 금융 시스템에 유동성을 공급하는 역할을 하고 있습니다. |
中央銀行は、金融システムに流動性を供給する役割を果たしています。 | |
・ | 금융시장의 유동성은 수요와 공급의 균형에 크게 영향을 받습니다. |
金融市場の流動性は、需要と供給のバランスに大きく影響されます。 | |
・ | 경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다. |
景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。 | |
・ | 투자자는 투자금을 돌려받지 못할까 전전긍긍하고 있다. |
投資家は投資資金を返してもらえないことを懸念して戦々恐々している。 | |
・ | 페이스북이 발행을 예정하고 있는 암호화폐 리브라에 세계 금융기관이 전전긍긍하고 있다. |
Facebookが発行を予定している暗号通貨リブラに世界の金融機関が戦々恐々としている。 | |
・ | 오염된 토양의 중금속 농도를 측정했습니다. |
汚染された土壌の重金属濃度を測定しました。 | |
・ | 납의 밀도는 다른 금속보다 높습니다. |
鉛の密度は他の金属よりも高いです。 | |
・ | 이 금속의 밀도는 매우 높습니다. |
この金属の密度は非常に高いです。 | |
・ | 소금이 용해되다. |
塩が溶解される。 | |
・ | 가스 요금이 올랐어요. |
ガス料金が上がりました。 | |
・ | 지금 창밖엔 눈이 오고 있어. |
今、窓の外に雪が降ってきた。 | |
・ | 유리 테이블이 금이 갔어요. |
ガラスのテーブルがひび割れています。 | |
・ | 자금 부족으로 인해 미술관을 폐쇄했습니다. |
資金不足のため、美術館を閉鎖しました。 | |
・ | 많은 기업과 금융기관이 문을 닫았다. |
多くの企業や金融機関が廃業した。 | |
・ | 회사에 침입해 현금을 훔쳤다. |
会社に侵入し、現金を盗んだ。 | |
・ | 수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요? |
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか? | |
・ | 지금껏 누구도 눈치채지 못했다. |
今まで誰も気づかなかった。 | |
・ | 이 프로젝트에는 많은 자금이 소요될 것이다. |
このプロジェクトには多くの資金が費やされるだろう。 | |
・ | 거금을 들이다. |
大金を費やす。 | |
・ | 이 금속을 용접하는 데는 고온이 필요하다. |
この金属を溶接するのには高温が必要だ。 | |
・ | 용접은 금속을 견고하게 접합하는 방법이다. |
溶接は金属を強固に接合する方法だ。 | |
・ | 용접은 금속을 고정하는 효과적인 방법이다. |
溶接は金属を固定する効果的な方法だ。 | |
・ | 용접이란 열이나 압력을 가해 복수의 금속을 접합하는 방법을 말합니다. |
溶接とは熱や圧力を加えて複数の金属を接合する方法を言います。 | |
・ | 산사태가 산길을 망가뜨려 통행이 금지되었다. |
土砂崩れが山道をつぶし、通行止めになった。 | |
・ | 새로운 비즈니스 아이디어는 투자자들의 호평을 받아 자금 조달에 성공했습니다. |
新しいビジネスアイデアは投資家からの好評を得て資金調達に成功しました。 | |
・ | 부주의하게 교통 규칙을 지키지 않아 벌금을 지불해야 했습니다. |
不注意に交通ルールを守らず、罰金を支払わなければなりませんでした。 | |
・ | 그는 상금 획득 기회를 놓치고 경쟁에서 탈락했어요. |
彼は賞金獲得のチャンスを逃し、競争から脱落しました。 | |
・ | 먹이를 주면 금붕어들은 수조 안에서 바쁘게 헤엄칩니다. |
エサを与えると、金魚たちは水槽の中で忙しく泳ぎます。 | |
・ | 불안정한 금융 시장이 세계 경제에 영향을 주고 있습니다. |
不安定な金融市場が世界経済に影響を与えています。 | |
・ | 지금 뭐를 원해요? |
今、何が欲しいですか。 | |
・ | 그들은 시민들의 모금을 사용하여 기념비를 세웠습니다. |
彼らは市民の募金を使って記念碑を建てました。 | |
・ | 수소는 비금속 원소 중 하나입니다. |
水素は非金属元素の一つです。 | |
・ | 그 사업은 국제적인 투자자로부터 자금을 조달했습니다. |
その事業は国際的な投資家から資金を調達しました。 |