![]() |
・ | 조금 기다려 주세요. |
少し待って下さい。 | |
・ | 조금 늦었어요. |
少し遅れました。 | |
・ | 지금 배 고푼데 밥 먹으러 갈까요? |
今お腹が空いているのでご飯食べに行きましょうか? | |
・ | 아침밥을 먹지 않아서 조금 배가 고파요. |
朝ごはんを食べていないので、すこしお腹が空きました。 | |
・ | 자국민의 세금이 어떻게 사용되고 있는지를 감시한다. |
自国民の税金がどのように使われているかを監視する。 | |
・ | 맛조개를 소금으로 뽑아내는 것이 즐겁다. |
マテ貝を塩で引き出すのが楽しい。 | |
・ | 지금 바쁘니까, 말 걸지 마. |
今忙しいから、声かけるな。 | |
・ | 금융당국이 빚 권하는 사회를 방치 내지는 조장했다. |
金融当局が借金を勧める社会を放置または助長した。 | |
・ | 정부의 보조금이 연구를 뒷받침한다. |
政府の補助金が研究を後押しする。 | |
・ | 출자자의 자금이 프로젝트의 원동력입니다. |
出資者の資金がプロジェクトの原動力です。 | |
・ | 출자자에 대한 배당금이 증가했습니다. |
出資者への配当金が増えました。 | |
・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
・ | 임금 상승폭이 완만하다. |
賃金の上げ幅が緩やかだ。 | |
・ | 최근 금리 상승폭이 크다. |
最近の金利の上げ幅が大きい。 | |
・ | 금융시장의 낙폭이 확대되고 있다. |
金融市場の下げ幅が広がっている。 | |
・ | 최근 금리 하락폭이 크다. |
最近の金利の下げ幅が大きい。 | |
・ | 제조업과 비금융서비스업이 완만하게 성장하고 있다. |
製造業と非金融サービス業が緩やかに成長している。 | |
・ | 완만한 금리 인상을 계속해야 한다. |
緩やかな利上げを継続すべきだ。 | |
・ | 지각하면 벌금이 있어. |
遅刻したら罰金がある。 | |
・ | 그는 자선가를 위해 자금을 조달하는 이벤트를 개최했습니다. |
彼は慈善家のために資金を調達するイベントを開催しました。 | |
・ | 그들은 병원 건설을 위해 자선가로부터 기부금을 받았습니다. |
彼らは病院建設のために慈善家からの寄付金を受け取りました。 | |
・ | 우리는 자선가들을 위해 모금을 모으고 있습니다. |
私たちは慈善家のために募金を集めています。 | |
・ | 시나브로 조금씩 피부가 거칠어졌어요. |
知らぬ間に少しずつ肌が荒れてきました。 | |
・ | 시나브로 조금씩 요리가 늘었어요. |
知らぬ間に少しずつ料理が上達していました。 | |
・ | 시나브로 조금씩 방이 어질러졌어요. |
知らぬ間に少しずつ部屋が散らかってきました。 | |
・ | 지금 대파 수확이 한창이다. |
今、長ネギの収穫が盛んでいる。 | |
・ | 청경채를 간단하게 소금에 삶아서 향을 즐기기도 합니다. |
青梗菜をシンプルに塩茹でして、香りを楽しむこともあります。 | |
・ | 청경채를 참기름에 볶아 소금과 간장으로 간을 합니다. |
青梗菜をごま油で炒めて、塩と醤油で味付けします。 | |
・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
・ | 학의 보금자리를 지켜보았다. |
鶴の巣立ちを見守った。 | |
・ | 지금까지 열람했던 웹페이지의 이력을 삭제하고 싶다. |
これまで閲覧していたWebページの履歴を削除したい。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 그 해역은 선박 통행이 금지되어 있습니다. |
その海域は船舶の通行が禁止されています。 | |
・ | 그 지역은 빙산의 위험이 있기 때문에 항행 금지입니다. |
その地域は氷山の危険があるため航行禁止です。 | |
・ | 얼음을 물에 넣으면 금이 간다. |
氷を水に入れるとひびが入る。 | |
・ | 회사 자금을 횡령해 뇌물을 건넨 혐의 등으로 징역형을 선고받았다. |
会社資金を横領し賄賂を渡した容疑で懲役刑を宣告された。 | |
・ | 교도소에서 이루어지는 형벌에는 징역형과 금고형 2종류가 있습니다. |
刑務所で行われる刑罰は懲役刑と禁固刑の2種類あります。 | |
・ | 송금하는 이유를 명기해야 합니다. |
送金する理由を明記する必要があります。 | |
・ | 해외로 송금할 때는 환율에 주의하세요. |
海外に送金する際には為替レートに注意してください。 | |
・ | 송금하기 위한 은행 계좌를 개설했습니다. |
送金するための銀行口座を開設しました。 | |
・ | 그는 사업 파트너에게 자금을 송금한다. |
彼はビジネスパートナーに資金を送金する。 | |
・ | 송금하는데 시간이 걸릴 수 있습니다. |
送金するのに時間がかかることがあります。 | |
・ | 송금하려면 수취인 정보가 필요합니다. |
送金するには受取人の情報が必要です。 | |
・ | 그는 친구에게 빌린 돈을 송금할 예정입니다. |
彼は友人に借りたお金を送金する予定です。 | |
・ | 해외로 송금하는 건 처음이에요. |
海外に送金するのは初めてです。 | |
・ | 송금하기 위한 절차가 완료되었습니다. |
送金するための手続きが完了しました。 | |
・ | 회사는 월급을 각 사원의 계좌로 송금한다. |
会社は給料を各社員の口座に送金する。 | |
・ | 인터넷 뱅킹으로 간단하게 송금할 수 있습니다. |
ネットバンキングで簡単に送金することができます。 | |
・ | 그녀는 친구에게 돈을 송금하기 위해 은행에 갔습니다. |
彼女は友人にお金を送金するために銀行に行きました。 | |
・ | 매달 부모님께 생활비를 송금해요. |
毎月両親に生活費を送金します。 |