![]() |
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
・ | 골짜기 길이 험해서 걷기 힘들다. |
谷の道が険しくて歩きにくい。 | |
・ | 고라니의 몸길이는 약 1미터 정도이며, 민첩하게 움직일 수 있다. |
キバノロの体長は約1メートルほどで、俊敏に動くことができる。 | |
・ | 선도적인 역할을 함으로써 미래로 가는 길이 열립니다. |
先導的な役割を果たすことで、未来への道が開けます。 | |
・ | 곰치는 그 몸길이에 비해 매우 강한 힘을 가지고 있어요. |
ウツボはその体長に比べて非常に強い力を持っています。 | |
・ | 모든 식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다. |
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。 | |
・ | 학사 학위를 가지고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다. |
学士号を持っていると、専門職の資格を得る道が開かれます。 | |
・ | 주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다. |
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。 | |
・ | 산길이 구불구불해서, 특히 날씨가 나쁠 때는 위험합니다. |
山道はくねくねしていて、特に天候が悪いときは危険です。 | |
・ | 길이 구불구불해서 속도를 줄여서 운전하고 있습니다. |
道がくねくねしているので、スピードを控えめに運転しています。 | |
・ | 길이 구불구불해서 발걸음에 주의가 필요합니다. |
道がくねくねしているので、足元に注意が必要です。 | |
・ | 길이 구불구불하니까 조심해서 운전하세요. |
道がくねくね曲がっているので、注意して運転してください。 | |
・ | 시트콤은 주로 30분 정도 길이의 에피소드로 구성됩니다. |
シットコムは通常30分ほどの長さのエピソードで構成されています。 | |
・ | 원투낚시는 낚싯대의 길이가 중요합니다. |
投げ釣りでは、釣り竿の長さが重要です。 | |
・ | 이 밧줄은 길이가 부족합니다. |
このロープは長さが足りません。 | |
・ | 역대급 인파로 길이 꽉 막혔어요. |
歴代級の人混みで道が大渋滞でした。 | |
・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
車道が広くて、走りやすい道です。 | |
・ | 생각보다 길이 비어 있었어. |
思ってたより道が空いてたんだ。 | |
・ | 목표 달성은 아직 갈 길이 멀지만 포기하지 않겠습니다. |
目標達成にはまだほど遠いですが、諦めません。 | |
・ | 성공하려면 노력이 필요하지만 아직 갈 길이 멀어요. |
成功には努力が必要ですが、まだほど遠いです。 | |
・ | 그런 전문가가 되기엔 아직 갈 길이 먼 것 같다. |
そんな専門家になるためにまだ進むべき道は遠いようだ。 | |
・ | 목표 달성에는 아직 갈 길이 멀다. |
目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。 | |
・ | 아직 갈 길이 멀다. |
まだ進むべき道は遠い。 | |
・ | 환경 문제 해결에는 갈 길이 멉니다. |
環境問題の解決には、道のりがほど遠いです。 | |
・ | 옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다. |
横道を通ると、自然に囲まれた小道がありました。 | |
・ | 그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다. |
その横道を通ると近道になります。 | |
・ | 다음 주에 공사가 시작되어 길이 포장된다고 합니다. |
来週、工事が始まり、道が舗装されるそうです。 | |
・ | 이 지역의 오솔길이 포장될 예정입니다. |
この地域の小道が舗装される予定です。 | |
・ | 오래된 길이 다시 포장된다고 들었어요. |
古い道が再び舗装されると聞きました。 | |
・ | 새로운 길이 포장되면 통행이 편해져요. |
新しい道が舗装されると、通行が楽になります。 | |
・ | 한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요. |
韓国は日本より広い道が多いようです。 | |
・ | 우회로는 길이 좁으니 주의하세요. |
迂回路は道が狭いのでご注意ください。 | |
・ | 등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다. |
登山道は急な坂が続いている。 | |
・ | 불길이 거세져서 소방대가 출동했습니다. |
火の手が強くなったため、消防隊が出動しました。 | |
・ | 불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다. |
火の手が消えた後、復旧作業が始まりました。 | |
・ | 불길이 치솟자 인근 주민들이 걱정합니다. |
火の手が上がると、近隣住民が心配します。 | |
・ | 불길이 꺼진 후 피해 상황을 확인했어요. |
火の手が消えた後、被害状況を確認しました。 | |
・ | 불길이 활활 타오르는 가운데 냉정하게 행동했어요. |
火の手が燃え盛る中、冷静に行動しました。 | |
・ | 불길이 보이자 주위가 패닉에 빠졌어요. |
火の手が見えると、周囲がパニックに陥りました。 | |
・ | 불길이 보여서 신고했어요. |
火の手が見えたので、通報しました。 | |
・ | 불길이 번지는 것을 보고 놀랐어요. |
火の手が広がるのを見て、驚きました。 | |
・ | 불길이 다가오고 있으니 즉시 대피합시다. |
火の手が迫っているため、すぐに避難しましょう。 | |
・ | 거센 불길이 하늘로 치솟았다. |
炎が激しく空に立ち上った。 | |
・ | 지네의 몸길이는 종류에 따라 다릅니다. |
ムカデの体長は種類によって異なります。 | |
・ | 새로운 분야에 도전하기 시작했지만, 습득까지 앞길이 구만 리 같다. |
新しい分野に挑戦し始めたが、習得まで前途が九万里のようだ。 | |
・ | 큰 빚을 지고 있어, 상환까지 앞길이 구만 리 같다. |
大きな借金を抱え、返済まで前途が九万里のようだ。 | |
・ | 올림픽 출전을 목표로 하고 있지만, 앞길이 구만 리 같다. |
オリンピック出場を目指しているが、前途が九万里のようだ。 | |
・ | 새로운 언어를 배우기 시작했지만, 앞길이 구만 리처럼 느껴진다. |
新しい言語を学び始めたが、前途が九万里のように感じる。 | |
・ | 의사가 되고자 하는 꿈을 가지고 있지만, 앞길이 구만 리 같다. |
医者になる夢を抱いているが、前途が九万里のようだ。 | |
・ | 대학에 갓 입학한 그녀는 앞길이 구만 리 같은 듯하다. |
大学に入学したばかりの彼女は、前途が九万里のように感じているようだ。 |