![]() |
・ | 함께 가면 멀고 험한 길이라도 괜찮습니다. |
ともに行けば遠く険しい道でも大丈夫です。 | |
・ | 걸어가는 사람이 많아지면 그것이 곧 길이 되는 것이다 . |
歩く人が多くなればそれがまさに道になるのだ。 | |
・ | 그는 학교에 가는 길이었다. |
彼は学校へ行く途中だった。 | |
・ | 새 길이 나다. |
新道ができる。 | |
・ | 이 길이 맞습니까? |
この道であっていますか? | |
・ | 길이 막히다. |
道がふさがる。 | |
・ | 길이 넓다. |
道が広い。 | |
・ | 길이 좁다. |
道が細い。 | |
・ | 중요한 것은 인생의 길이가 아니고 인생의 깊이이다. |
重要なのは人生の長さではない。人生の深さだ。 | |
・ | 비가 와서 길이 미끄럽다. |
雨が降って、道が滑りやすい。 | |
・ | 길이 미끄러우니 조심하세요. |
道が滑りますから、気を付けてください。 | |
・ | 눈 때문에 길이 미끄럽다. |
雪の為に滑りやすい。 | |
・ | 아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다. |
アルバイトを終えて家に帰る途中だった。 | |
・ | 평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다. |
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。 | |
・ | 화살표는 벡터의 방향을 의미하고, 길이는 벡터의 크기를 의미합니다. |
矢印がベクトルの向きを意味し、長さがベクトルの大きさを意味します。 | |
・ | 출근 시간이라서 그런지 길이 많이 막히네요. |
出勤時間なのでそうか、道がとても混んでますね。 | |
・ | 갑자기 내린 눈과 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다. |
突然降った雪と寒波で歩道はアイスバーンに変わった。 | |
・ | 오징어를 길이 5cm 정도로 잘라 잘게 찢는다. |
イカを長さ5cm程度に切って、細目にさく。 | |
・ | 비가 와서 길이 질어요. |
雨が降ったので道がぬかるんでいます。 | |
・ | 추분이란, 태양 정동쪽에서 떠서 정서쪽으로 지는, 낮과 밤의 길이가 같아지는 날입니다. |
秋分とは、太陽が真東から昇り真西に沈む、昼と夜の長さが同じになる日です。 | |
・ | 배가 아파서요 병원에 갔다 오는 길이에요. |
お腹が痛くて病院に行ってくるところです。 | |
・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
・ | 길길이 날뛰다. |
怒って地団駄を踏む。 | |
・ | 아이들에게 간식을 만들어 주기 위해 슈퍼에 갔다 오는 길이에요. |
子どもたちに間食を作るため、スーパーに行ってくる途中です。 | |
・ | 그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다. |
あの人の手つきがしきりに思い出される。 | |
・ | 기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다. |
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。 | |
・ | 손길이 닿다. |
手が届く。 手が触れる。 | |
・ | 등산길이란 등산이나 트레킹을 위해서 이용되는 보도입니다. |
登山道とは、登山やトレッキングのために供される歩道です。 | |
・ | 밤새 눈이 내려 길이 꽁꽁 얼었다. |
一晩、雪が降って道がかちかちに凍った。 | |
・ | 처리할 길이 없다. |
手が付けられない。 | |
・ | 내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다. |
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。 | |
・ | 길이 구부러지다. |
道が曲がる。 | |
・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
・ | 출셋길이 막히다. |
出世の道を絶たれる。 | |
・ | 출셋길이 열리다. |
出世の道が開かれる。 | |
・ | 물건의 길이를 뼘으로 재다. |
物の長さを指尺ではかる。 | |
・ | 앞길이 트이다. |
前途が開かれる。 | |
・ | 덕수궁 입구의 왼쪽 벽을 따라서 돌담길이 이어지고 있습니다. |
徳寿宮(トクスグン)の入口の左側の壁沿いに、石垣道が続いています。 | |
・ | 마트에 장 보러 가는 길이에요. |
スーパーへ買い物に行くところです。 | |
・ | 기린 하면, 역시 목의 길이가 특징적입니다. |
リンといえば、やはり首の長さが特徴的です。 | |
・ | 서릿발이 녹아 길이 질척하다. |
霜解けで道がどろどろである。 | |
・ | 눈이 녹아 길이 질척해져, 걷는데 힘들었다. |
雪が解けて道がどろどろになって、歩くのに苦労をした。 | |
・ | 비로 인해 길이 질척해졌다. |
雨で道がどろどろになった。 | |
・ | ‘유전병 대물림’ 을 막을 길이 열렸다. |
「遺伝性病の親譲り」を防ぐ道が開かれた。 | |
・ | 불길이 잦아들다. |
火が消えていく。 | |
・ | 어느 방향으로 가도 어차피 같은 길이야. |
どの方向へ行っても結局、同じ道だ。 | |
・ | 환자를 돌보는 간호사의 손길이 분주합니다. |
看護師は、患者の介護に手を休める暇もありません。 | |
・ | 눈이 녹지 않고 그대로 얼어붙어 길이 미끌미끌해요. |
雪が解けずにそのまま凍りついて、道がつるつるします。 | |
・ | 많은 비가 내려서 길이 질퍽질퍽하다. |
大雨が降って、道がどろどろになっている。 | |
・ | 요즘 비가 계속 와서 길이 질퍽질퍽하다. |
このところずっと雨が降り続けているので、道がぬかるんでいる。 |