・ | 몸을 낮추다. |
身を低める。 | |
・ | 자신을 낮추다. |
自分を卑下する。 | |
・ | 소리를 낮추다. |
声をひそめる。 | |
・ | 값을 낮추다. |
値段を下げる。 | |
・ | 볼륨을 낮추다. |
ボリュームを下げる。 | |
・ | 기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다. |
基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。 | |
・ | 조금만 더 가격을 낮춰 주실래요. |
もう少し価格を下げて頂きたいですね。 | |
・ | 김치가 금세 시는 것을 막기 위해서는 온도를 낮춰야 한다. |
キムチが瞬く間に酸っぱくなるのを防ぐためには、温度を下げなければならない。 | |
・ | 방의 습도를 낮추려면 습도를 제거하는 것이 중요합니다. |
部屋の湿度を下げるためには、湿気を除去することが重要です。 | |
・ | 방의 습도를 낮추다. |
部屋の湿度を下げる。 | |
・ | 온도를 높이다. 온도를 낮추다. |
温度を上げる。温度を下げる。 | |
・ | 너무 더워요. 에어컨 온도 좀 낮춰주세요. |
暑すぎます。エアコン温度を下げてください。 | |
・ | 생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요. |
生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。 | |
・ | 물로 물질의 온도를 낮추면 불이 꺼집니다. |
水で物質の温度を下げれば火は消えます。 | |
・ | 경제협력개발기구는 주요국의 올해 성장률 전망을 낮췄다. |
OECDは主要国の今年の成長率見通しを下げた。 | |
・ | 자립력을 갖추고 특정 국가 의존도를 낮추지 않으면 안 된다 |
自立力を備え、特定国家への依存度を低くしなければならない。 | |
・ | 의존도를 낮추다. |
依存度を下げる。 | |
・ | 원가를 낮추다. |
原価を下げる。 | |
・ | 중심을 낮추다. |
重心を下げる。 | |
・ | 허들을 낮추다. |
ハードルを下げる。 | |
・ | 관세를 단계적으로 낮춰 자유무역을 실현하는 협정이 발효되었습니다. |
関税を段階的に引き下げて自由貿易を実現する協定が発効されました。 | |
・ | 통상은 건축년수가 오래될수록 임대료를 낮추는 것이 일반적입니다. |
通常は築年数が経つほどに賃貸料を下げていくのが一般的です。 | |
・ | 혈당치를 낮추는 효과가 있는 약품을 발명해 특허권을 취득했다. |
血糖値を下げる効果がある薬品を発明し特許権を取得した。 | |
・ | 보존료를 적절히 사용하면 식중독 리스크를 낮출 수 있습니다. |
保存料を適切に使えば、食中毒のリスクを下げることができます。 | |
・ | 저에게 말을 낮추세요. |
私には言葉を低めてください。 |
1 2 |