・ | 그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요. |
彼のパフォーマンスはいつもチンテンで、観客を引き込む力があります。 | |
・ | 조회 시간을 좀 앞당기기로 했어요. |
朝礼の時間を少し早めることにしました。 | |
・ | 계획을 단축하고 프로젝트를 앞당겨 진행했다. |
計画の短縮を行い、プロジェクトを前倒しで進めた。 | |
・ | 문손잡이를 힘껏 잡아당겼습니다. |
ドアノブを力いっぱい引っ張りました。 | |
・ | 그녀는 재빨리 의자를 당겼다. |
彼女はさっと椅子を引いた。 | |
・ | 어릿광대의 독특한 스타일이 관객을 끌어당깁니다. |
道化役者の独特なスタイルが、観客を引きつけます。 | |
・ | 손잡이를 가볍게 당겨 문을 연다. |
取っ手を軽く引いて扉を開ける。 | |
・ | 손잡이를 잡고 문을 당기다. |
取っ手を持って扉を引く。 | |
・ | 사이드 브레이크를 당기다. |
サイドブレーキを引く。 | |
・ | 그는 마지막 순간에 방아쇠를 당겼어요. |
彼は最後の瞬間に引き金を引きました。 | |
・ | 그녀는 눈을 감고 방아쇠를 당겼습니다. |
彼女は目を閉じて引き金を引きました。 | |
・ | 방아쇠를 당기자 정적이 찾아왔습니다. |
引き金を引くと、静寂が訪れました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 손이 가볍게 떨렸어요. |
引き金を引く手が軽く震えました。 | |
・ | 그녀는 용기를 내서 방아쇠를 당겼습니다. |
彼女は勇気を出して引き金を引きました。 | |
・ | 그는 재빨리 방아쇠를 당겼습니다. |
彼は素早く引き金を引きました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간에 긴장이 흘렀습니다. |
引き金を引く瞬間に緊張が走りました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 조금 주저했습니다. |
引き金を引く前に少し躊躇しました。 | |
・ | 그녀는 망설이지 않고 방아쇠를 당겼습니다. |
彼女は迷わず引き金を引きました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 마음을 진정시켰습니다. |
引き金を引く前に心を落ち着けました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 손이 땀에 젖어 있었습니다. |
引き金を引く手が汗ばんでいました。 | |
・ | 그녀는 결연히 방아쇠를 당겼습니다. |
彼女は決然と引き金を引きました。 | |
・ | 방아쇠를 당기자 총알이 날아갔어요. |
引き金を引くと、弾が飛びました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 손이 떨리고 있었어요. |
引き金を引く手が震えていました。 | |
・ | 방아쇠를 당겨도 아무 일도 일어나지 않았습니다. |
引き金を引いても何も起きませんでした。 | |
・ | 방아쇠 당기는 게 무서웠어요. |
引き金を引くのが怖かったです。 | |
・ | 방아쇠를 당길 타이밍을 기다렸어요. |
引き金を引くタイミングを待ちました。 | |
・ | 천천히 방아쇠를 당겼습니다. |
ゆっくりと引き金を引きました。 | |
・ | 그 사건이 변혁의 방아쇠를 당겼어요. |
その出来事が変革の引き金を引きました。 | |
・ | 그녀의 제안이 개혁의 방아쇠를 당겼어요. |
彼女の提案が改革の引き金を引きました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간 모든 것이 바뀌었습니다. |
引き金を引いた瞬間、全てが変わりました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 타이밍이 중요합니다. |
引き金を引くタイミングが重要です。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간 긴장이 흘렀습니다. |
引き金を引く瞬間に緊張が走りました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 안전을 확인했습니다. |
引き金を引く前に安全を確認しました。 | |
・ | 방아쇠를 당기기 전에 심호흡했어요. |
引き金を引く前に深呼吸しました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간이 가장 긴장됩니다. |
引き金を引く瞬間が一番緊張します。 | |
・ | 방아쇠를 당겨서 발사했습니다. |
引き金を引いて発射しました。 | |
・ | 영업 시간을 밤 11시에서 10시로 한 시간 당겼다. |
営業時間を夜11時から10時に1時間繰り上げたた。 | |
・ | 일찍 하교하는 초등학생 아들를 위해 퇴근시간을 당기고 싶습니다. |
早めに下校する小学生の息子のために退社時間を繰り上げたいです。 | |
・ | 미닫이문을 천천히 당겨주세요. |
引き戸をゆっくり引いてください。 | |
・ | 줄을 당기세요. |
縄を引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 닫아주세요. |
ドアを引いて閉めてください。 | |
・ | 상자를 조금 앞으로 당겨주세요. |
箱を少し手前に引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 열어주세요. |
ドアを引いて開けてください。 | |
・ | 문을 당기다. |
ドアを引く。 | |
・ | 수건을 홱 잡아당기다. |
タオルをぐいっと引っ張る。 | |
・ | 힘줄을 당겼어요. |
筋を引きました。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 방아쇠를 가볍게 당겨서 격발하다. |
トリガーを軽く引いて撃発する。 | |
・ | 방아쇠를 당기면 격발한다. |
トリガーを引くと撃発する。 | |
・ | 그의 연설은 나긋나긋해서 청중을 끌어당겼다. |
彼のスピーチはしなやかで聴衆を惹きつけた。 |