![]() |
・ | 오보로 인해 그의 평판이 손상되었다. |
誤報により彼の評判が傷ついた。 | |
・ | 범죄자로서의 오명을 평생 짊어지게 되었다. |
犯罪者としての汚名を一生背負うことになった。 | |
・ | 모욕적인 댓글을 달면 인간관계가 악화된다. |
侮辱的なコメントをすると人間関係が悪化する。 | |
・ | 역사적 유산을 모독하는 것은 용납될 수 없다. |
歴史的な遺産を冒涜することは許されない。 | |
・ | 자국민을 위한 새로운 법률이 제정되었다. |
自国民のための新しい法律が制定された。 | |
・ | 이곳은 사람들의 마음의 성역이 될 것입니다. |
この場所は人々の心の聖域になるでしょう。 | |
・ | 힘들어서 도저히 안 되면 그때 돌아오면 된다. |
辛く到底だめなら、その時帰ればいい。 | |
・ | 도저히 이해가 안 된다. |
到底理解できない。 | |
・ | 회의 중반에 주요 의제가 논의되었다. |
会議の中盤で主要な議題が議論された。 | |
・ | 회의 초반에 의제가 발표되었다. |
会議の序盤で議題が発表された。 | |
・ | 막판에 만남이 성사될 가능성은 배제하지 않았다. |
終盤に会うことに成功する可能性は排除しなかった。 | |
・ | 꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요. |
必ず実力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。 | |
・ | 출자자로부터의 지원으로 사업이 확대되었다. |
出資者からの支援で事業が拡大した。 | |
・ | 통화의 가치가 급격히 변동될 수 있습니다. |
通貨の価値が急激に変動することがあります。 | |
・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
・ | 그 특허는 타사에 양도되었다. |
その特許は他社に譲渡された。 | |
・ | 그의 사업은 새 주인에게 양도되었다. |
彼のビジネスは新しいオーナーに譲渡された。 | |
・ | 그 기계의 소유권이 새로운 소유자에게 양도되었다. |
その機械の所有権が新しい所有者に譲渡された。 | |
・ | 그 회사의 경영권이 새로운 경영자에게 양도되었다. |
その会社の経営権が新しい経営者に譲渡された。 | |
・ | 그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다. |
彼の地位を後継者に移譲することが決まった。 | |
・ | 이 회사의 경영권은 일족에게 승계된다. |
この会社の経営権は一族に受け継がれる。 | |
・ | 영리 목적의 이벤트가 개최되었다. |
営利目的のイベントが開催された。 | |
・ | 이 회사는 영리 목적으로 설립되었다. |
この会社は営利目的で設立された。 | |
・ | 대장염 증상이 악화되었습니다. |
大腸炎の症状が悪化しました。 | |
・ | 부정맥 증상이 개선되었습니다. |
不整脈の症状が改善しました。 | |
・ | 그 성명은 여러 신뢰할 수 있는 소스에서 확인되었습니다. |
その声明は複数の信頼できるソースから確認されました。 | |
・ | 이 책의 정보는 여러 문헌 소스에서 수집되었습니다. |
この本の情報は複数の文献ソースから収集されました。 | |
・ | 이 정보는 신뢰할 수 있는 소스에서 제공되었습니다. |
この情報は信頼できるソースから提供されました。 | |
・ | 무중력 환경에서 실험이 진행되었습니다. |
無重力環境で実験が行われました。 | |
・ | 화장대 서랍에는 빽빽하게 수납된 옷이 들어 있어요. |
ランドリーバスケットにはぎっしりと洗濯物が詰まっています。 | |
・ | 난류의 영향으로 기후가 완화되었습니다. |
暖流の影響で気候が緩和されました。 | |
・ | 한류의 영향으로 해수온이 저하되었습니다. |
寒流の影響で海水温が低下しました。 | |
・ | 태양광이 창문에 반사되다. |
太陽光が窓に反射する。 | |
・ | 물체가 거울이나 빛 등에 반사된다. |
物体が鏡や光などに反射される。 | |
・ | 거울에 반사되다. |
鏡に反射される。 | |
・ | 빛이 반사되다. |
光が反射される。 | |
・ | 자동차의 라이트가 간판에 반사된다. |
車のライトが看板に反射する。 | |
・ | 반사로 빛이 확산되다. |
反射で光が拡散する。 | |
・ | 프로젝트의 일환으로 데이터베이스가 생성되었습니다. |
プロジェクトの一環として、データベースが生成されました。 | |
・ | 지각 변동으로 인해 새로운 섬이 생성될 수 있습니다. |
地殻変動により、新しい島が生成されることがあります。 | |
・ | 화학 반응에 의해 새로운 화합물이 생성되었습니다. |
化学反応によって新しい化合物が生成されました。 | |
・ | 생명에 관계된 병입니다. |
命にかかわる病気です。 | |
・ | 실파를 넣은 된장국이 맛있어요. |
細ネギを入れた味噌汁が美味しいです。 | |
・ | 동명이인끼리 친구가 되었다. |
同名異人同士が友達になった。 | |
・ | 검은콩을 발효시켜 된장으로 만든다. |
黒豆を発酵させて味噌にする。 | |
・ | 호박이 들어간 된장찌개를 좋아해요. |
カボチャが入っている、みそ汁が好きです。 | |
・ | 미나리를 된장국에 넣었다. |
セリを味噌汁に入れた。 | |
・ | 당론이 회의의 주제가 되었다. |
党論が会議の主題となった。 | |
・ | 당론을 둘러싸고 논의가 계속되다. |
党論を巡って議論が続く。 | |
・ | 새의 비행 속도는 날개깃으로 결정된다. |
鳥の飛行速度は風切羽で決まる。 |