・ | 오늘은 거실에서 친구와 수다를 떨었어요. |
今日はリビングで友人とおしゃべりしました。 | |
・ | 귀염을 떨다. |
カワイイ仕草で甘える。 | |
・ | 아양을 떨다 |
愛嬌を振りまく。 | |
・ | 몸을 떨다. |
体を震える。 | |
・ | 팬케이크를 먹으면서 친구들과 수다를 떨었어요. |
パンケーキを食べながら、友達とおしゃべりしました。 | |
・ | 식탁에서 친구와 오랜 시간 수다를 떨었어요. |
食卓で友人と長い時間おしゃべりしました。 | |
・ | 독신인 친구와 카페에서 수다를 떨었어요. |
独り身の友人とカフェでおしゃべりしました。 | |
・ | 감나무 아래에서 친구와 수다를 떨었어요. |
柿の木の下で友人とおしゃべりしました。 | |
・ | 겁에 질려 덜덜덜 떨었다. |
恐ろしくてわなわな震えた。 | |
・ | 추운 밤에 이불 속에서 벌벌 떨었어요. |
寒い夜に布団の中でぶるぶると震えました。 | |
・ | 추워서 덜덜 떨었다. |
寒くてぶるぶる震えた。 | |
・ | 속눈썹을 파르르 떨다. |
まつ毛を小刻みに震わせる。 | |
・ | 입술을 파르르 떨다. |
唇をわなわなさせる。 | |
・ | 토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다. |
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。 | |
・ | 추워서 부들부들 떨었다. |
寒くてがたがた震えてきた。 | |
・ | 부들부들 떨다. |
ブルブル震える。 | |
・ | 홍차를 마시면서 친구와 수다를 떨었다. |
紅茶を飲みながら友人とおしゃべりした。 | |
・ | 두려움이 그를 덮쳤고 그는 몸을 떨었다. |
恐れが彼を襲い、彼は震え上がった。 | |
・ | 백일홍 나무 아래에서 친구들과 수다를 떨었어요. |
サルスベリの木の下で友達とおしゃべりしました。 | |
・ | 일행과 함께 카페에서 수다를 떨었다. |
連れと一緒にカフェでおしゃべりを楽しんだ。 | |
・ | 추위에 떨다. |
寒さに震える。 | |
・ | 그 소식을 듣고 불안에 떨었다. |
その知らせを受けて、不安に震えた。 | |
・ | 무서운 이야기를 듣고 불안에 떨다. |
怖い話を聞いて不安に怯える。 | |
・ | 한밤중에 소리가 나서 불안에 떨었다. |
夜中に物音がして不安に怯えた。 | |
・ | 천둥소리에 불안에 떨었다. |
雷の音に不安に怯えた。 | |
・ | 시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다. |
試験の結果が気になって不安に怯える。 | |
・ | 친구와 함께 파라솔 아래에서 수다를 떨었어요. |
友達と一緒にパラソルの下でおしゃべりをしました。 | |
・ | 아첨을 떨다. |
おべっかを使う。 | |
・ | 한밤중의 으스스한 발소리에 그녀는 무서워서 떨었다. |
夜中の不気味な足音に彼女は怖くて震えた。 | |
・ | 협박장을 읽고 몸을 떨었다. |
脅迫状を読んで震えた。 | |
・ | 대낮에 친구와 카페에서 수다를 떨었다. |
真昼に友人とカフェでおしゃべりをした。 | |
・ | 엽기적인 사고가 보도되어 많은 사람들이 떨었습니다. |
猟奇的な事故が報道され、多くの人々が震撼しました。 | |
・ | 산책로에서 친구들과 만나서 수다를 떨었어요. |
遊歩道で友達と会っておしゃべりしました。 | |
・ | 그의 등 뒤에서 풍기는 살기에 그녀는 몸을 떨었다. |
彼の背後から漂う殺気に、彼女は震えた。 | |
・ | 그 갑작스러운 소리에 그는 움찔 몸을 떨었다. |
その突然の音に、彼はぴくっと身を震わせた。 | |
・ | 우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다. |
僕たちは2時間も思いきりおしゃべりをした。 | |
・ | 수다를 떨다. |
おしゃべりをする。 | |
・ | 천 원에 벌벌 떨다. |
千ウォンにガタガタ震える。 | |
・ | 무서움에 벌벌 떨었다. |
恐ろしさにぶるぶる震えた。 | |
・ | 아양을 떨다. |
愛嬌を振りまく。 | |
・ | 애교를 떨다. |
愛嬌を振りまく。 | |
・ | 공포에 떨다. |
恐怖に震える。 | |
・ | 사람들이 와글와글 소란을 떨었다. |
人々がわいわい大騒ぎした。 | |
・ | 무려 한 시간 동안 수다를 떨었다. |
なんと1時間もおしゃべりした。 | |
・ | 부장은 사장 앞에서 굽실거리며 갖은 아양을 떨었다. |
部長は社長の前でペコペコしながら様々な愛嬌を振りまいた。 | |
・ | 재롱을 떨다. |
戯れ付く。 | |
・ | 딸은 놀래서 엉겁결에 떨었습니다. |
娘はびっくりして、思わずふるえました。 | |
・ | 지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다. |
地震で宿泊客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。 | |
・ | 선배가 놀기만 하다가 시험에 떨었졌다고 한다. |
先輩が遊びまくって受験に落ちたらしい。 | |
・ | 친구의 배신에 치를 떨었다. |
友達の裏切りに歯ぎしりをした。 |
1 2 |