![]() |
・ | 광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요. |
広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました。 | |
・ | 광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다. |
広蔵市場で韓国の伝統的な料理を食べました。 | |
・ | 롯데리아에서 점심을 먹은 후, 카페에서 천천히 시간을 보냈어요. |
ロッテリアでランチを食べた後、カフェでゆっくりしました。 | |
・ | 오늘은 롯데리아에서 햄버거를 먹었어요. |
今日はロッテリアでハンバーガーを食べました。 | |
・ | 식당차에서 점심을 먹을 수 있어요. |
食堂車で昼食を取ることができます。 | |
・ | 최근 식욕 부진으로 많이 먹고 싶지 않아요. |
最近、食欲不振であまり食べたくない。 | |
・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
・ | 동물원 휴게소에서 도시락을 먹었습니다. |
動物園の休憩所でお弁当を食べました。 | |
・ | 공부를 이렇게 대충 하면 시험 성적이 글러먹어요. |
勉強をこんなに適当にしたら試験の成績がダメになりますよ。 | |
・ | 이번 면접은 글러먹은 것 같아. |
今回の面接はダメになったみたいだね。 | |
・ | 저 가게는 서비스가 엉망이라 곧 글러먹을 거야. |
あの店はサービスがひどいから、すぐにダメになるよ。 | |
・ | 이 프로젝트는 계획 없이 진행하면 글러먹을 거예요. |
このプロジェクトは計画なしに進めるとダメになりますよ。 | |
・ | 저혈당 증상이 나타나서 바로 단 것을 먹었다. |
低血糖の症状が出たので、すぐに甘いものを食べた。 | |
・ | 식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 | |
・ | 엄마가 만든 식혜가 먹고 싶어요. |
お母さんが作ったシッケが飲みたいです。 | |
・ | 전복죽을 먹고 몸이 제대로 회복되었어요. |
アワビ粥を食べて、体がしっかりと回復しました。 | |
・ | 전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 | |
・ | 전복죽을 먹어서 기운을 되찾았습니다. |
アワビ粥を食べることで、元気を取り戻しました。 | |
・ | 전복죽은 한국의 전통적인 음식으로, 특히 기운을 회복하기 위해 먹어요. |
アワビ粥は韓国の伝統的な料理で、特に元気を取り戻すために食べられます。 | |
・ | 전복죽은 몸에 좋다고 들어서 감기에 걸렸을 때 먹어봤어요. |
アワビ粥は体に良いと聞いたので、風邪をひいたときに食べてみました。 | |
・ | 몸에 기력이 없어 전복죽을 사먹었다. |
体に気力がなくて、アワビ粥を買って食べた。 | |
・ | 조랑말은 초식동물로, 주로 풀을 먹어요. |
ポニーは草食性で、主に草を食べます。 | |
・ | 청둥오리는 수초를 먹는 경우가 많다. |
マガモは水草を食べることが多い。 | |
・ | 고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다. |
キバノロは草食性で、草や木の葉を食べる。 | |
・ | 청개구리는 벌레를 먹고 생활합니다. |
アオガエルは虫を食べて生活しています。 | |
・ | 해달은 물고기와 조개를 먹고 삽니다. |
ラッコは魚や貝を食べて生きています。 | |
・ | 해달은 돌을 이용해 조개를 깨서 먹는 것으로 유명합니다. |
ラッコは貝を石で割って食べることで有名です。 | |
・ | 김밥은 간편하게 먹을 수 있는 한국의 대표적인 요리입니다. |
キンパは手軽に食べられる韓国の代表的な料理です。 | |
・ | 한국 여행에서 본고장의 김밥을 먹었습니다. |
韓国旅行で本場のキンパを食べました。 | |
・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
・ | 딸은 어머니 앞에서 약을 먹고 죽겠다고 협박했다. |
娘は母の前で薬を飲んで死ぬと脅迫した。 | |
・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
・ | 우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 | |
・ | 볼락은 구워도 맛있게 먹을 수 있어요. |
メバルは焼いても美味しく食べられます。 | |
・ | 삼치는 일본과 한국에서 자주 먹는 물고기입니다. |
サワラは日本や韓国でよく食べられる魚です。 | |
・ | 아침잠을 자고 나서 급하게 아침을 먹었다. |
朝寝をしてから、急いで朝食を取った。 | |
・ | 나이를 먹을수록 아침잠이 없어져요. |
年を取るほど朝早く起きますね。 | |
・ | 공복을 느끼면 종종 간식을 먹고 싶어집니다. |
空腹を感じると、ついお菓子を食べたくなります。 | |
・ | 노가리를 술안주로 자주 먹어요. |
幼魚の干物をお酒のおつまみとしてよく食べます。 | |
・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
・ | 이슬람교도는 할랄푸드만 먹을 수 있어요. |
イスラム教徒はハラルフードしか食べることができません。 | |
・ | 이 보리쌀은 무농약이라서 안심하고 먹을 수 있어요. |
この精麦は無農薬なので安心して食べられます。 | |
・ | 나는 쫄깃하고 매콤한 쫄면을 즐겨먹는다. |
私はシコシコして、ぴり辛いチョルミョンを好んで食べる。 | |
・ | 뭇국은 설날에 먹는 전통적인 요리다. |
大根スープは新年に食べる伝統的な料理だ。 | |
・ | 한국에서는 여름 더운 날에 추어탕을 먹는 것이 일반적이다. |
韓国では、夏の暑い時期にどじょうのスープを食べるのが一般的だ。 | |
・ | 꼬리곰탕에 밥을 넣어서 먹는 걸 좋아한다. |
コリコムタンにご飯を入れて食べるのが好きだ。 | |
・ | 한국에 가면 꼬리곰탕을 먹어보세요. |
韓国に行ったら、コリコムタンを食べてみてください。 | |
・ | 김치전은 한국에서는 간식으로도 자주 먹어요. |
キムチチヂミは、韓国ではおやつとしてもよく食べられています。 | |
・ | 김치전을 먹고 나면 입 안이 상쾌해집니다. |
キムチチヂミを食べた後、口の中がさっぱりします。 | |
・ | 생태는 신선할 때 먹는 것이 가장 맛있습니다. |
生のスケトウダラは、新鮮なうちに食べるのが最も美味しいです。 |