![]() |
・ | 보약을 먹고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
強壮剤を飲んでから、体調が良くなりました。 | |
・ | 매일 보약을 먹고 건강을 유지하고 있어요. |
毎日強壮剤を飲んで、健康を保っています。 | |
・ | 보약을 먹고 피로가 풀린 기분이 들어요. |
強壮剤を飲んで、疲れが取れた気がします。 | |
・ | 스트레스 때문에 위장약을 먹는 일이 많아졌어요. |
ストレスが原因で胃腸薬を飲むことが増えました。 | |
・ | 위장약을 먹고 나서 위통이 완화되었어요. |
胃腸薬を飲んでから、胃の痛みが和らぎました。 | |
・ | 소화불량이 심해서 위장약을 먹었어요. |
消化不良がひどくて胃腸薬を飲みました。 | |
・ | 위장약을 먹어도 증상이 나아지지 않으면 병원에 가야 해요. |
胃腸薬を飲んでも症状が改善しない場合は、病院に行くべきです。 | |
・ | 위장약을 먹고, 위가 좋아졌어요. |
胃腸薬を飲んで、胃の調子が良くなりました。 | |
・ | 기침약을 먹고 나서 밤에 푹 잘 수 있었어요. |
咳止めを飲んでから、夜はぐっすり眠れました。 | |
・ | 기침약을 먹어도 효과가 없으면 다른 약을 시도해 보세요. |
咳止めを飲んでも効かない場合は、別の薬を試してみてください。 | |
・ | 감기 증상으로 기침이 나서 기침약을 먹고 있어요. |
風邪の症状で咳が出ているので、咳止めを飲んでいます。 | |
・ | 기침약을 먹고 나서 조금 나아졌어요. |
咳止めを飲んだら、少し楽になりました。 | |
・ | 기침이 심해져 기침약을 먹었어요. |
咳がひどくなったので、咳止めを飲みました。 | |
・ | 해열제를 먹어도 열이 내려가지 않으면 병원에 가야 해요. |
解熱剤を飲んでも熱が下がらないときは、病院に行くべきです。 | |
・ | 해열제를 먹고 나서 푹 잘 수 있었어요. |
解熱剤を飲んでから、ぐっすり眠れました。 | |
・ | 고열이 나서 해열제를 먹었어요. |
高熱が出たので、解熱剤を飲みました。 | |
・ | 해열제를 먹다. |
解熱剤を飲む。 | |
・ | 설사약을 먹고 나서 증상이 가벼워진 느낌이었어요. |
下痢止めの薬を飲んだ後、症状が軽くなった感じがしました。 | |
・ | 설사가 심해져서 설사약을 먹었어요. |
下痢がひどくなったので、下痢止めを飲みました。 | |
・ | 약을 알약으로 먹는 것이 힘든 사람들도 있다. |
薬を錠剤で飲むのが苦手な人もいます。 | |
・ | 알약은 일주일 동안 계속 먹어야 한다. |
錠剤を1週間飲み続ける必要があります。 | |
・ | 알약을 먹을 때는 반드시 물을 함께 마셔야 한다. |
錠剤を飲むときは、必ず水を一緒に飲んでください。 | |
・ | 멀미약을 먹었는데도 차멀미를 했다. |
酔い止めを飲んだのに、まだ車酔いしてしまった。 | |
・ | 멀미약을 먹고 배를 타면 편하게 지낼 수 있다. |
酔い止めを飲んでから船に乗ると、楽に過ごせる。 | |
・ | 멀미약을 먹었는데도 아직 속이 안 좋다. |
酔い止めを飲んだのに、まだ気持ちが悪い。 | |
・ | 배를 타기 전에 멀미약을 먹는 것이 좋다. |
船に乗る前に酔い止めを飲んだほうがいい。 | |
・ | 긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다. |
長時間の車移動の前に酔い止めを飲みました。 | |
・ | 식후에 약을 먹어야 한다. |
食後に薬を飲む必要があります。 | |
・ | 그녀는 졸린 눈을 비비며 아침을 먹고 있다. |
彼女は眠い目をこすりながら朝食を食べている。 | |
・ | 활력소를 섭취하기 위해 아침 식사는 꼭 먹어요. |
活力の素を摂取するために、朝食はしっかりと食べましょう。 | |
・ | 채소가 아삭아삭해서 먹는 즐거움이 있어요. |
野菜がさくさくしていて食べるのが楽しいです。 | |
・ | 과일을 아삭아삭 먹다. |
果物をさくさくかじる。 | |
・ | 쌈장과 함께 먹는 고기는 정말 맛있어요. |
包み味噌と一緒に食べる肉はとても美味しいです。 | |
・ | 상추에 쌈장을 찍어 먹어요. |
サンチュに包み味噌をつけて食べます。 | |
・ | 빵에 버터를 발라서 커피와 함께 먹어요. |
パンにパターを塗って、コーヒーと一緒に食べます。 | |
・ | 버터를 발라놓은 빵에 잼을 얹어서 먹어요. |
バターを塗ったパンにジャムをのせて食べます。 | |
・ | 아침에 빵에 버터를 발라서 먹었어요. |
朝食にパンにパターを塗って食べました。 | |
・ | 이 빵에는 버터를 발라서 먹는 게 더 맛있어요. |
このパンにはバターを塗ったほうが美味しいです。 | |
・ | 토스트한 빵에 버터를 발라서 먹어요. |
トーストしたパンにパターを塗って食べます。 | |
・ | 메인 디쉬를 다 먹고 나서 디저트를 즐겨요. |
メインディッシュを食べ終わった後、デザートを楽しみましょう。 | |
・ | 메인 디쉬 전에 샐러드를 먹어요. |
メインディッシュの前にサラダを食べます。 | |
・ | 사과 껍질을 벗겨서 먹어요. |
りんごの皮をむいて食べます。 | |
・ | 껍질을 까서 먹어요. |
皮をむいて食べます。 | |
・ | 과일이나 야채 등의 껍집을 까지 않고 그대로 먹는다. |
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。 | |
・ | 이 생선은 신선해서 회 떠서 먹어요. |
この魚は新鮮だから、刺身にして食べます。 | |
・ | 카레를 전자레인지에 돌리면 바로 먹을 수 있어요. |
カレーをチンして温めたら、すぐに食べられる。 | |
・ | 딸기 꼭지를 따고 나서 먹어요. |
イチゴのへたをとってから食べます。 | |
・ | 삶은 달걀에 소금을 뿌려 먹어요. |
茹でた卵に塩をかけて食べます。 | |
・ | 전을 부쳐서 저녁을 먹었어요. |
チヂミを焼いて夕飯にしました。 | |
・ | 머리가 지끈거려서 약을 먹었습니다. |
頭がずきずき痛むので、薬を飲みました。 |