・ | 고구마를 삶아서 껍질을 까서 먹었다. |
サツマイモを蒸して皮を剥いて食べた。 | |
・ | 낫또는 다진 파와 함께 간장을 비벼서 밥 위에 얹저 먹는다. |
納豆は刻んだネギと醤油を混ぜてごはんにかけて食べる。 | |
・ | 곰탕은 깍두기와 먹어야 맛있다. |
コムタンはカクテキと食べてこそ美味しい。 | |
・ | 칼로리를 신경 쓰지 않고 먹고 싶은 날도 있어요. |
カロリーを気にせず食べたい日もあります。 | |
・ | 한국에서는 분식과 단무지를 함께 먹는 경우가 많다. |
韓国では粉食とたくあんをいっしょに食べる場合がある。 | |
・ | 백미에 단무지를 곁들여 먹었어요. |
白米にたくあんを添えて食べました。 | |
・ | 백미에 간장을 뿌려서 먹었어요. |
白米に醤油をかけて食べました。 | |
・ | 매일 백미를 먹고 있어요. |
毎日、白米を食べています。 | |
・ | 현미를 조금씩 섞어서 먹고 있어요. |
玄米を少しずつ混ぜて食べています。 | |
・ | 건강을 위해서 현미를 먹고 있어요. |
健康のために玄米を食べています。 | |
・ | 매일 쌀을 먹고 있어요. |
毎日お米を食べています。 | |
・ | 고지방 디저트를 먹은 후에는 운동을 하도록 하고 있습니다. |
高脂肪のデザートを食べた後は、運動するようにしています。 | |
・ | 고지방 음식을 먹은 후에는 가벼운 운동을 합니다. |
高脂肪の料理を食べた後は、軽い運動をします。 | |
・ | 고지방 식품을 먹을 때는 야채를 많이 섭취하고 있습니다. |
高脂肪の食品を食べるときは、野菜を多めに摂っています。 | |
・ | 고지방 식품을 먹은 후에는 칼로리를 소비하도록 하고 있습니다. |
高脂肪の食品を食べた後はカロリーを消費するようにしています。 | |
・ | 고지방 요리를 먹은 후에는 운동하도록 하고 있습니다. |
高脂肪の料理を食べた後は運動するようにしています。 | |
・ | 이 생선은 비린내가 나서 못 먹어요. |
この魚は生臭くて食べられません。 | |
・ | 활어회를 와사비와 간장으로 먹었습니다. |
活魚の刺身を、わさびと醤油でいただきました。 | |
・ | 간식으로 캐슈넛을 조금 먹었어요. |
おやつにカシューナッツを少し食べました。 | |
・ | 간식으로 캐슈넛을 조금 먹었어요. |
おやつにカシューナッツを少し食べました。 | |
・ | 연유를 토스트에 발라 먹었어요. |
練乳をトーストに塗って食べました。 | |
・ | 팥빙수에 연유를 듬뿍 넣어 먹었다. |
パッピンスに練乳をいっぱいに入れて食べた。 | |
・ | 건어물을 그대로 구워서 먹었어요. |
干物をそのまま炙って食べました。 | |
・ | 건어물은 굽기만 하면 간단하게 먹을 수 있어요. |
干物は焼くだけで簡単に食べられます。 | |
・ | 방부제가 들어 있지 않기 때문에 빨리 먹어야 합니다. |
防腐剤が入っていないため、早めに食べる必要があります。 | |
・ | 어묵에 겨자를 듬뿍 찍어 먹었어요. |
おでんにからしをたっぷりつけて食べました。 | |
・ | 겨자는 회 등을 먹을 때 찍어 먹는 겨자씨로 만든 녹색의 소스입니다. |
からしは刺身などを食べるときつけて食べるカラシナの種で作られた緑色のソースである。 | |
・ | 며칠 전에 먹었던 케이크가 맛있었어. |
数日前に食べたケーキが美味しかった。 | |
・ | 고소한 갓 구운 쿠키를 식기 전에 먹고 싶다. |
香ばしい焼きたてのクッキーが冷める前に食べたい。 | |
・ | 약간 짭짤한 맛의 감자칩을 먹었어. |
少ししょっぱい味のポテトチップスを食べた。 | |
・ | 단것이 먹고 싶어져서 아이스크림을 샀다. |
甘い物が食べたくなったので、アイスクリームを買った。 | |
・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
・ | 단것이 왠지 먹고 싶다. |
甘いものが無性に食べたい。 | |
・ | 맛이 진한 요리를 먹으면 음료가 먹고 싶어진다. |
味が濃い料理を食べると、飲み物が欲しくなる。 | |
・ | 쫄깃한 치즈볼을 먹었어요. |
もちもちするチーズボールを食べました。 | |
・ | 쫄깃쫄깃한 칼국수를 먹었다. |
しこしこするきしめんを食べた。 | |
・ | 쫄깃쫄깃한 라면을 먹었다. |
しこしこするラーメンを食べた。 | |
・ | 쫄깃쫄깃한 오징어구이를 먹었습니다. |
もちもちするイカ焼きをいただきました。 | |
・ | 고추냉이가 톡 쏘는 초밥을 먹었다. |
わさびがぴりっとする寿司を食べた。 | |
・ | 매운 국물을 먹어서 혀가 얼얼하다. |
辛いスープを飲んで舌がひりひりする。 | |
・ | 정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다. |
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。 | |
・ | 초콜릿 케이크나 딸기 케이크 등 단 게 먹고 싶어. |
チョコレートケーキやイチゴケーキなど、甘いものが欲しいな。 | |
・ | 쵸콜릿을 처음 먹었을 때 너무 달아서 못 먹었어요. |
チョコレートを初めて食べたときあまりにも甘くて食べられませんでした。 | |
・ | 천연수는 그냥 먹는 게 제일 맛있어. |
天然水はそのまま飲むのが一番美味しい。 | |
・ | 굶주린 말이 건초를 먹고 있다. |
飢えた馬が干し草を食べている。 | |
・ | 너무 굶주려서 유통기한이 다 된 빵을 먹고 말았다. |
あまりにも飢えていたので、消費期限のきれたパンを食べてしまった。 | |
・ | 허기진 벌레가 잎을 먹어 치웠다. |
飢えた虫が葉を食べ尽くした。 | |
・ | 하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다. |
カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。 | |
・ | 거머리는 동물의 피를 빨아먹고 성장한다. |
蛭は動物の血を吸って成長する。 | |
・ | 배가 너무 고파서 라면 끓여 먹었어요. |
お腹があまりにも空いててラーメンを作って食べました。 |