・ | 맨 먼저 인사드리겠습니다. |
一番初めにご挨拶させていただきます。 | |
・ | 조각하기 위해서는 먼저 전체의 균형을 생각해야 합니다. |
彫刻するためには、まず全体のバランスを考える必要があります。 | |
・ | 배고파요. 밥 먼저 먹어요. |
お腹空いた。先にごはん食べましょう。 | |
・ | 먼저 비즈니스석 고객님 탑승입니다. |
先にビジネスクラスのお客様の搭乗です。 | |
・ | 미안. 먼저 갈게. |
ごめん!先に帰るね。 | |
・ | 내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다. |
私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。 | |
・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
・ | 아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다. |
妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
・ | 그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요. |
彼女はいつも連れ合いの幸せを第一に考えています。 | |
・ | 아침에 일찍 일어나야 되니까 먼저 잘게요. |
朝はやく起きないといけないから先に寝ますね。 | |
・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
・ | 물구나무서기를 하려면 먼저 기본적인 체력이 필요합니다. |
逆立ちをするには、まず基本的な体力が必要です。 | |
・ | 취업하기 위해서는 먼저 이력서를 보내야 합니다. |
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。 | |
・ | 먼저 불을 꺼주세요. |
まず初めに火を消してください。 | |
・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
・ | 근대 5종에서는 가장 먼저 사격을 실시합니다. |
近代五種では、最初に射撃を行います。 | |
・ | 천연두 발진은 얼굴에 가장 먼저 나타나는 경우가 많다. |
天然痘の発疹は顔に最初に現れることが多い。 | |
・ | 먼저 시금치부터 삶습니다. |
まず、ほうれん草を茹でます。 | |
・ | 여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다. |
旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。 | |
・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
・ | 용건이 있으시면 먼저 연락주세요. |
用件がある場合は、まず連絡してください。 | |
・ | 창세기는 구약성경의 가장 먼저 나오는 책으로 모세에 의해 쓰여졌다고 한다. |
創世記は旧約聖書の一番最初に出てくる書物で、モーセによって書かれたと言われる。 | |
・ | 조종사는 승객의 안전을 먼저 생각합니다. |
操縦士は乗客の安全を第一に考えます。 | |
・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
・ | 그의 신조는 가족을 먼저 생각하는 것이다. |
彼の信条は家族を第一に考えること。 | |
・ | 아침에 일어나면 먼저 얼굴을 씻어요. |
朝起きたらまず顔を洗います。 | |
・ | 먼저 PC의 전원을 켜세요. |
まず最初にパソコンの電源を入れてください。 | |
・ | 뭔가를 배려할 때 먼저 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
何か気遣う際、まず相手の立場を考えなければならない。 | |
・ | 먼저 가겠다고 아우성치다. |
先に行きたいと騒ぎ立てる。 | |
・ | 아침에 제일 먼저 기타 조현을 했어요. |
朝一番にギターの調弦をしました。 | |
・ | 전선 부대가 먼저 진격한다. |
前線部隊が先に進撃する。 | |
・ | 컴퍼스로 원을 그릴 때는 먼저 원의 중심을 잡습니다. |
コンパスで円を描くときにはまず円の中心を決めます。 | |
・ | 아침에 일어나서 먼저 세수를 한다. |
朝起きたらまず、顔を洗う。 | |
・ | 정부는 자국민의 안전을 먼저 생각한다. |
政府は自国民の安全を第一に考える。 | |
・ | 채소 재배를 시작하기 전에 먼저 하는 일은 밭의 흙을 가는 것입니다. |
野菜づくりを始める前、まず行うことは畑の土を耕すことです。 | |
・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다. |
歩行者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。 | |
・ | 상대방보다 먼저 일어서다. |
相手より先に立ち上がる。 | |
・ | 제일 먼저 온 사람이 문을 열어야 합니다. |
最初に来た人はドアを開けなければならない。 | |
・ | 다른 사람을 평가하려 할 때는 자기 자신을 먼저 돌아봐야 합니다. |
ほかの人を評価しようとするときは、自分自身をまず振り返らなければなりません。 | |
・ | 수소는 우주에서 가장 가볍고, 가장 먼저 만들어졌으며 약 88%로 가장 많이 존재하는 원소이다. |
水素は、宇宙において最も軽く、一番最初に作られ、約88%で最も多く存在する元素である。 | |
・ | 겨울 하면 눈 내리는 풍경이 가장 먼저 떠오른다. |
冬といえば、雪が降る風景がまず思い浮かぶ。 | |
・ | 일에 대한 보상이라고 하면 금전적 보상이 맨 먼저 떠오르는 게 보통입니다. |
仕事の報酬というと、金銭的報酬が真っ先に浮かぶのが普通です。 | |
・ | 먼저 상황을 파악합시다. |
まず状況を把握しましょう。 | |
・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
周囲の人に先に近づく。 | |
・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
・ | 해외 레스토랑에서는 한국 음식점처럼 먼저 물이 제공되는 않는 경우도 있다. |
海外のレストランでは、韓国の飲食店のようにまずお水が提供されるとは限りません。 | |
・ | 다음 달 국내 시장에 먼저 출시하고 연내에 미국에 선보일 계획이다. |
来月、国内市場に先に発売し、年内にアメリカで発売する計画だ。 | |
・ | 질문하기 전에 먼저 스스로 알아 봅시다. |
質問する前には、まず自分で調べましょう。 | |
・ | 먼저 퇴근하세요. |
先にお帰りください。 |