・ | 바른대로 대답 못 해? |
正直に言わないのか。 | |
・ | 화 안 낼 테니까 바른대로 말해. |
怒らないから正直に言って。 | |
・ | 딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다. |
娘は正直に話さずに嘘ばかりついた。 | |
・ | 모든 질문에 바른대로 대답했다. |
質問全部に正直に答えた | |
・ | 바른대로 대답하다. |
正直に答える。 | |
・ | 바른대로 말해. |
正直に言いなさい。 | |
・ | 바른대로 말하다. |
正直に言う。 | |
・ | 그녀는 예의 바른 사람입니다. |
彼女は礼儀正しい人です。 | |
・ | 쌀겨에는 비타민이 풍부하기 때문에 피부에 바르면 미용 효과를 기대할 수 있습니다. |
米ぬかにはビタミンが豊富に含まれているため、肌に塗ることで美容効果が期待できます。 | |
・ | 아이섀도를 바르다. |
アイシャドーを塗る。 | |
・ | 지금 파운데이션 바르는 중이에요. |
ファンデーションをンデーション塗っているところです。 | |
・ | 파운데이션을 바르다. |
ファンデーションなどをつける。 | |
・ | 로션을 바르세요. |
乳液を塗りなさい。 | |
・ | 우선 스킨을 바르고 로션을 바르세요. |
まず化粧水をつけてから乳液を塗ってください。 | |
・ | 더욱 겸손해지고 바른 사람이 되고 싶어요. |
もっと謙遜で正しい人になりたいです。 | |
・ | 이 시계를 바른 시간으로 맞춰 주세요. |
この時計を正しい時間に合わせてください。 | |
・ | 그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다. |
あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。 | |
・ | 올바르게 판단하는 힘을 기르다. |
正しく判断する力を養う。 | |
・ | 충치를 예방하기 위해서는 올바른 방법으로 이를 깨끗하게 닦아야 합니다. |
虫歯を予防するためには正しい方法で歯を綺麗に磨かなければなりません。 | |
・ | 립스틱을 바르다. |
口紅を塗る。 | |
・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 | |
・ | 올바르게 채점 기준을 이해함으로써 효과적인 대책을 세울 수 있다. |
正しく採点基準を理解することで、効果的な対策が取れる。 | |
・ | 기미는 올바른 레이저 치료로 없앨 수 있습니다. |
しみは正しいレーザー治療で取ることができます! | |
・ | 버터를 듬뿍 바른 토스트를 먹었다. |
バターをたっぷり塗ったトーストを食べた。 | |
・ | 이 문장의 문법은 올바른가요? |
この文章の文法は正しいですか? | |
・ | 부하를 올바르게 평가하는 것은 상사에게 있어 어려운 일 중의 하나이기도 합니다. |
部下を正しく評価することは、上司にとって難しい仕事のひとつでもあります。 | |
・ | 올바른 습관 하나가 성공을 만들 수 있습니다. |
正しい習慣一つが成功を作ることができます。 | |
・ | 푸석푸석한 피부에는 이 크림을 바르세요. |
かさかさした肌には、このクリームを塗ってください。 | |
・ | 나는 머리에 왁스를 바른 뒤 스프레이를 뿌린다. |
私は頭にワックスを塗ったあと、スプレーを振りまいた。 | |
・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 화장품을 바르다. |
化粧品を塗る。 | |
・ | 매일 아이크림을 바르고 있어요. |
毎日アイクリームを塗っています。 | |
・ | 그들은 여왕 앞에서 예의 바르게 인사했다. |
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。 | |
・ | 누구든 예의 바른 사람을 좋아한다. |
誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
・ | 이 약을 바르면 통증이 가셔요. |
この薬を塗ると痛みがとれます。 | |
・ | 비비 크림만 바르고 외출해요. |
BBクリームを塗ぬるだけで外出します。 | |
・ | BB크림을 바르다. |
BBクリームをつける。 | |
・ | 깜박한 약은 먹지 마시고 다음 먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요. |
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい時間に飲んでください。 | |
・ | 부모는 아이에게 올바른 식사 습관과 예절을 가르쳐야 한다. |
親は子どもに正しい食習慣やマナーを教えないといけない。 | |
・ | 올바르게 생각하고, 솔직하게 말하라! |
正しく考えて正直に話しなさい! | |
・ | 나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다. |
私は、私の研究が正しいことを確かめたいです。 | |
・ | 우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다. |
我々は正しい方向に進んでいる。 | |
・ | 올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다. |
正しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。 | |
・ | 올바르지 않으면 안 됩니다. |
正しくなければいけない。 | |
・ | 환부에 약을 바르다. |
患部に薬をぬる。 | |
・ | 환부에 필요한 양의 연고를 바르다. |
患部に、必要な量の軟膏を塗る。 | |
・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
・ | 햇볕에 타지 않도록 선크림을 바르세요. |
日焼けをしないように、日焼け止めクリームを塗ってください。 | |
・ | 금방 토스트한 식빵에 버터를 바르니 사르르 녹았다. |
トーストしたばかりの食パンにバターを塗ると、とろりと溶けた。 | |
・ | 수입에 맞는 올바른 소비 습관을 가져야 한다. |
収入に見合う正しい消費習慣をもたなければならない。 |