![]() |
・ | 이 핸드크림을 바르면 피부가 반질반질해진다. |
このハンドクリームを塗ると、肌がつるつるになる。 | |
・ | 청결한 피부에 적당량을 바르세요. |
清潔な肌に適量を塗りなさい。 | |
・ | 지시대명사를 올바르게 사용하면 대화가 원활해진다. |
指示代名詞を正しく使うことで、会話がスムーズになる。 | |
・ | 탈지면을 사용해 소독약을 바르면 깨끗하게 유지할 수 있다. |
脱脂綿を使って消毒液を塗ると、清潔に保てる。 | |
・ | 올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다. |
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。 | |
・ | 멍 자국이 신경 쓰여서 크림을 바르고 있다. |
あざの跡が気になるので、クリームを塗っている。 | |
・ | 직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다. |
仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。 | |
・ | 맞대면 자리에서는 예의 바르게 행동하는 것이 중요합니다. |
顔合せの際には、礼儀正しく振る舞うことが求められます。 | |
・ | 부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다. |
御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。 | |
・ | 부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다. |
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。 | |
・ | 그는 교양인이라서 항상 예의 바른 말을 사용합니다. |
彼は教養人なので、常に礼儀正しい言葉を使います。 | |
・ | 교양인은 어떤 상황에서도 정중하고 예의 바르게 행동합니다. |
教養人は、どんな場面でも丁寧で礼儀正しく振る舞います。 | |
・ | 기계는 올바르게 고정되지 않으면 위험합니다. |
機械は正しく固定されていないと危険です。 | |
・ | 유소년들에게 올바른 길을 가르치는 것이 사회의 책임입니다. |
幼少年たちに正しい道を教えることが、社会の責任です。 | |
・ | 실축을 피하기 위해서는 올바른 킥 연습이 중요합니다. |
ミスキックを避けるためには、正しいキックの練習が重要です。 | |
・ | 플러그가 전원에 올바르게 연결되지 않았습니다. |
プラグが電源に正しく接続されていません。 | |
・ | 플러그를 올바르게 꽂아 주세요. |
プラグを正しく差し込んでください。 | |
・ | 지식인의 역할은 정보를 올바르게 전달하는 데도 있습니다. |
知識人としての役割は、情報を正しく伝えることにもあります。 | |
・ | 설치 절차를 따라 프로그램을 올바르게 인스톨하세요. |
インストール手順を守って、プログラムを正しくインストールしてください。 | |
・ | 확장자를 변경하면 파일이 올바르게 열리지 않을 수 있습니다. |
拡張子を変更すると、ファイルが正しく開けなくなることがあります。 | |
・ | 모뎀 설정이 올바른지 확인해 주세요. |
モデムの設定が正しいか確認してください。 | |
・ | 거식증을 예방하려면 올바른 식사와 심리적 지원이 필요합니다. |
拒食症を予防するためには、正しい食事と心理的サポートが必要です。 | |
・ | 살균제를 올바르게 사용하면 효과적으로 병원균을 제거할 수 있어요. |
殺菌剤を正しく使用することで、効果的に病原菌を除去できます。 | |
・ | 아드님은 매우 예의 바르시네요. |
ご子息はとても礼儀正しいですね。 | |
・ | 연고를 바르니 통증이 완화되었습니다. |
軟膏を塗ると痛みが和らぎました。 | |
・ | 연고를 바를 때는 손을 잘 씻고, 얇게 펴서 바르도록 하세요. |
軟膏を塗る時は、良く手を洗って、薄く引き延ばすようにして塗って下さい。 | |
・ | 피부염에 연고를 바르다. |
皮膚炎に軟膏を塗る。 | |
・ | 피부에 직접 연고를 바르다. |
皮膚に直接軟膏を塗る。 | |
・ | 환부에 연고를 바르다. |
患部に軟膏を塗る。 | |
・ | 연고를 바르다. |
軟膏を塗る。 | |
・ | 바르는 약을 바르기 전에 환부를 깨끗이 해 주세요. |
塗り薬を塗る前に患部を清潔にしてください。 | |
・ | 바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요. |
塗り薬を使用した後は手を洗ってください。 | |
・ | 이 바르는 약은 습진에 효과적입니다. |
この塗り薬は湿疹に効果的です。 | |
・ | 바르는 약은 환부에 부드럽게 문질러 주세요. |
塗り薬は患部に優しく塗り込んでください。 | |
・ | 이 바르는 약은 하루 두 번 발라 주세요. |
この塗り薬は1日に2回塗ってください。 | |
・ | 바르는 약을 깨끗한 손으로 발라 주세요. |
塗り薬を清潔な手で塗ってください。 | |
・ | 바르는 약을 얇게 펴 발라 주세요. |
塗り薬を薄く伸ばしてください。 | |
・ | 바르는 약을 매일 밤 환부에 발라 주세요. |
塗り薬を毎晩患部に塗ってください。 | |
・ | 이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다. |
この塗り薬は痒みに効きます。 | |
・ | 바르는 약은 피부에 직접 약을 발라서 염증을 억제하는 약입니다. |
塗り薬は、皮膚に直接薬を塗ることで、炎症を抑えるお薬です。 | |
・ | 올바른 띄어쓰기로 문장이 명확해집니다. |
正しい分かち書きで文章が明確になります。 | |
・ | 한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요. |
韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。 | |
・ | 이 문장의 문법은 올바른가요? |
この文章の文法は正しいですか? | |
・ | 한글 강좌에서 올바른 발음 요령을 배웠어요. |
ハングル講座で正しい発音のコツを学びました。 | |
・ | 한국어 읽는 법을 바르게 배우면 한국어를 더 재미있게 배울 수 있어요. |
韓国語の読み方を正しく学ぶと、韓国語をもっと楽しく学べます。 | |
・ | 한국어 단어를 외울 때 올바른 읽는 법을 배우는 것이 중요합니다. |
韓国語の単語を覚える時、正しい読み方を学ぶことが大切です。 | |
・ | 한글 맞춤법의 올바른 사용법을 배웁니다. |
ハングル正書法の正しい使い方を学びます。 | |
・ | 복권 판매 수익금이 올바르게 사용되지 않고 있다. |
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。 | |
・ | 주부 습진의 치료에는 보습 크림을 자주 바르는 것이 중요합니다. |
主婦湿疹の治療には、保湿クリームをこまめに塗ることが大切です。 | |
・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 |