![]() |
・ | 설치 절차를 따라 프로그램을 올바르게 인스톨하세요. |
インストール手順を守って、プログラムを正しくインストールしてください。 | |
・ | 확장자를 변경하면 파일이 올바르게 열리지 않을 수 있습니다. |
拡張子を変更すると、ファイルが正しく開けなくなることがあります。 | |
・ | 모뎀 설정이 올바른지 확인해 주세요. |
モデムの設定が正しいか確認してください。 | |
・ | 거식증을 예방하려면 올바른 식사와 심리적 지원이 필요합니다. |
拒食症を予防するためには、正しい食事と心理的サポートが必要です。 | |
・ | 살균제를 올바르게 사용하면 효과적으로 병원균을 제거할 수 있어요. |
殺菌剤を正しく使用することで、効果的に病原菌を除去できます。 | |
・ | 아드님은 매우 예의 바르시네요. |
ご子息はとても礼儀正しいですね。 | |
・ | 연고를 바르니 통증이 완화되었습니다. |
軟膏を塗ると痛みが和らぎました。 | |
・ | 연고를 바를 때는 손을 잘 씻고, 얇게 펴서 바르도록 하세요. |
軟膏を塗る時は、良く手を洗って、薄く引き延ばすようにして塗って下さい。 | |
・ | 피부염에 연고를 바르다. |
皮膚炎に軟膏を塗る。 | |
・ | 피부에 직접 연고를 바르다. |
皮膚に直接軟膏を塗る。 | |
・ | 환부에 연고를 바르다. |
患部に軟膏を塗る。 | |
・ | 연고를 바르다. |
軟膏を塗る。 | |
・ | 바르는 약을 바르기 전에 환부를 깨끗이 해 주세요. |
塗り薬を塗る前に患部を清潔にしてください。 | |
・ | 바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요. |
塗り薬を使用した後は手を洗ってください。 | |
・ | 이 바르는 약은 습진에 효과적입니다. |
この塗り薬は湿疹に効果的です。 | |
・ | 바르는 약은 환부에 부드럽게 문질러 주세요. |
塗り薬は患部に優しく塗り込んでください。 | |
・ | 이 바르는 약은 하루 두 번 발라 주세요. |
この塗り薬は1日に2回塗ってください。 | |
・ | 바르는 약을 깨끗한 손으로 발라 주세요. |
塗り薬を清潔な手で塗ってください。 | |
・ | 바르는 약을 얇게 펴 발라 주세요. |
塗り薬を薄く伸ばしてください。 | |
・ | 바르는 약을 매일 밤 환부에 발라 주세요. |
塗り薬を毎晩患部に塗ってください。 | |
・ | 이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다. |
この塗り薬は痒みに効きます。 | |
・ | 바르는 약은 피부에 직접 약을 발라서 염증을 억제하는 약입니다. |
塗り薬は、皮膚に直接薬を塗ることで、炎症を抑えるお薬です。 | |
・ | 올바른 띄어쓰기로 문장이 명확해집니다. |
正しい分かち書きで文章が明確になります。 | |
・ | 한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요. |
韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。 | |
・ | 이 문장의 문법은 올바른가요? |
この文章の文法は正しいですか? | |
・ | 한글 강좌에서 올바른 발음 요령을 배웠어요. |
ハングル講座で正しい発音のコツを学びました。 | |
・ | 한국어 읽는 법을 바르게 배우면 한국어를 더 재미있게 배울 수 있어요. |
韓国語の読み方を正しく学ぶと、韓国語をもっと楽しく学べます。 | |
・ | 한국어 단어를 외울 때 올바른 읽는 법을 배우는 것이 중요합니다. |
韓国語の単語を覚える時、正しい読み方を学ぶことが大切です。 | |
・ | 한글 맞춤법의 올바른 사용법을 배웁니다. |
ハングル正書法の正しい使い方を学びます。 | |
・ | 복권 판매 수익금이 올바르게 사용되지 않고 있다. |
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。 | |
・ | 주부 습진의 치료에는 보습 크림을 자주 바르는 것이 중요합니다. |
主婦湿疹の治療には、保湿クリームをこまめに塗ることが大切です。 | |
・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 | |
・ | 올바른 한국어 발음을 배우고 싶어요. |
正しい韓国語の発音を学びたいです。 | |
・ | 올바른 지식을 몸에 익혀 불안을 해소하고 미래를 대비합시다. |
正しい知識を身につけて不安を解消し、将来に備えましょう。 | |
・ | 선크림을 바르면 주근깨를 방지할 수 있어요. |
日焼け止めを塗ることで、そばかすを防げます。 | |
・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
・ | 꼬리가 길면 잡힌다, 그러니 항상 올바른 길을 선택해야 한다. |
尾が長ければ捕まる、だから常に正しい道を選ばなければならない。 | |
・ | 시스템이 올바르게 식별했습니다. |
システムが正しく識別しました。 | |
・ | 역도는 올바른 자세가 중요해요. |
重量挙げには正しいフォームが重要です。 | |
・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
・ | 감정가를 기준으로 상품의 가치를 올바르게 평가했습니다. |
鑑定価格に基づいて、商品の価値を正しく評価いたしました。 | |
・ | 골프채를 올바르게 잡는 법을 배웠어요. |
ゴルフのクラブを正しく握る方法を学びました。 | |
・ | 유도 질문을 사용하면 올바른 결과를 얻기 어렵습니다. |
誘導質問を使うと正しい結果が得られにくいです。 | |
・ | 임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 | |
・ | 몸가짐을 바르게 하다. |
身だしなみを整える。 | |
・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
・ | 얇게 바르면, 마무리감이 아름다워집니다. |
薄く塗ることで、仕上がりが美しくなります。 | |
・ | 처음 만나는 상대에게 좋은 인상을 주기 위해 예의 바르게 대했습니다. |
初対面の相手に良い印象を与えるために、礼儀正しく接しました。 | |
・ | 노즐이 올바르게 장착되어 있는지 확인했습니다. |
ノズルが正しく取り付けられているか確認しました。 | |
・ | 양지바른 곳에 식물을 두었어요. |
日当たりの良い場所に植物を置きました。 |