![]() |
・ | 양지바른 거실에서 지내는 것을 좋아합니다. |
日当たりの良いリビングで過ごすのが好きです。 | |
・ | 이 공원에는 양지바른 벤치가 있습니다. |
この公園には日当りのいいベンチがあります。 | |
・ | 양지바른 곳에서 우아하게 일광욕을 하고 있습니다. |
日当りのいい場所で、優雅に日光浴をしています。 | |
・ | 양지바른 창가에서 아침 식사를 즐기고 있습니다. |
日当りのいい窓辺で、朝食を楽しんでいます。 | |
・ | 새 집은 양지바른 곳에 지어지고 있어요. |
新しい家は日当りのいい場所に建てられています。 | |
・ | 이 카페는 양지바른 자리가 인기입니다. |
このカフェは日当りのいい席が人気です。 | |
・ | 양지바른 곳에 어머니의 무덤이 있습니다. |
日当りのいい所にお母さんの墓があります。 | |
・ | 양지바른 곳 |
日当たりがよいところ | |
・ | 이 수정액은 고르게 바르기 쉽고 마감이 깔끔합니다. |
この修正液は、均等に塗りやすく、仕上がりがきれいです。 | |
・ | 관혼상제 때는 예의 바른 행동이 요구됩니다. |
冠婚葬祭の際には、礼儀正しい振る舞いが求められます。 | |
・ | 심통을 부리는 것은 올바른 행동이 아닙니다. |
意地悪をするのは正しい行動ではありません。 | |
・ | 올바른 피임은 건강한 관계를 만들기 위해 중요합니다. |
正しい避妊は健康な関係を築くために重要です。 | |
・ | 피임도구를 올바르게 사용하세요. |
避妊具を正しく使用してください。 | |
・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
・ | 펌프 배관이 올바르게 연결되어 있는지 확인했습니다. |
ポンプの配管が正しく接続されているか確認しました。 | |
・ | 앉은키가 올바르게 설정되어 있으면, 일이나 공부를 쾌적하게 할 수 있습니다. |
座高が正しく設定されていると、仕事や勉強が快適に行えます。 | |
・ | 하체에 부담을 주지 않도록 올바른 자세에 유의하고 있습니다. |
下半身に負担をかけないように、正しい姿勢を心がけています。 | |
・ | 성장기에는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다. |
成長期には、正しい姿勢を保つことが大切です。 | |
・ | 서식이 올바른지 확인 후 제출해 주시기 바랍니다. |
書式が正しいことを確認後、提出してください。 | |
・ | 올바른 서식으로 제출 부탁드립니다. |
正しい書式での提出をお願い申し上げます。 | |
・ | 서식이 올바른지 확인해주세요. |
書式が正しいかどうかを確認してください。 | |
・ | 우선순위를 바르게 정하는 것은 매우 중요한다. |
優先順位を正しくつけることはとても大事なことです。 | |
・ | 잠금 해제에는 올바른 코드가 필요합니다. |
ロックの解除には、正しいコードが必要です。 | |
・ | 도배지를 바르다. |
壁紙を塗る。 | |
・ | 막노동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다. |
力仕事をする際には、正しい姿勢を保つことが大切です。 | |
・ | 간식으로는 잼을 바른 토스트가 맛있습니다. |
おやつには、ジャムを塗ったトーストが美味しいです。 | |
・ | 올바른 예의범절을 익히는 것이 중요하다고 배웠습니다. |
正しい礼儀作法を身につけることが大事だと教わりました。 | |
・ | 그에게 면죄부를 주는 것은 올바른 판단이라고는 생각되지 않아요. |
彼に免罪符を与えることは、正しい判断とは思えません。 | |
・ | 썸네일이 올바르게 표시되는지 확인해주세요. |
サムネイルが正しく表示されるかご確認ください。 | |
・ | 그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요. |
彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。 | |
・ | 볼에 바른 화장이 지워졌어. |
頬に塗った化粧が落ちてきた。 | |
・ | 눈꼬리에 마스카라를 듬뿍 바르면 눈이 또렷하게 보입니다. |
目尻にマスカラをたっぷり塗ることで、目がパッチリと見えます。 | |
・ | 올바른 선택을 하기 위해 충분한 정보가 필요합니다. |
正しい選択をするために、十分な情報が必要です。 | |
・ | 강박증에 대한 올바른 지식을 갖는 것이 중요합니다. |
強迫症を抱える方は、自己管理が重要です。 | |
・ | 부하를 올바르게 평가하는 것은 상사에게 있어 어려운 일 중의 하나이기도 합니다. |
部下を正しく評価することは、上司にとって難しい仕事のひとつでもあります。 | |
・ | 혹서기에는 자외선 차단제를 자주 바르는 것이 중요합니다. |
酷暑期には、日焼け止めをこまめに塗ることが重要です。 | |
・ | 사지선다 중에서 올바른 답을 고르십시오. |
四択の中から正しい答えを選んでください。 | |
・ | 머드팩을 바르고 나서 목욕을 합니다. |
泥パックを塗ってから、お風呂に入ります。 | |
・ | 머드팩을 바르고 천천히 지냈어요. |
泥パックを塗って、ゆっくり過ごしました。 | |
・ | 음표를 읽으면서 올바르게 연주합니다. |
音符を読みながら正しく演奏します。 | |
・ | 음표를 바르게 읽는 연습을 합니다. |
音符を正しく読む練習をします。 | |
・ | 메트로놈으로 연습하면 올바른 리듬감을 몸에 익힐 수 있습니다. |
メトロノームで練習することで正しいリズム感を身につけることができます。 | |
・ | 투명감을 이끌어내기 위해 올바른 피부 관리가 중요합니다. |
透明感を引き出すために、正しいスキンケアが重要です。 | |
・ | 보습제를 바르면 건조함으로부터 보호할 수 있습니다. |
保湿剤を塗ることで、乾燥から守れます。 | |
・ | 아이크림을 바르면 눈가의 피로를 줄일 수 있습니다. |
アイクリームを塗ることで、目元の疲れを軽減できます。 | |
・ | 매일 아이크림을 바르고 있어요. |
毎日アイクリームを塗っています。 | |
・ | 립스틱을 바르면 더욱 아름다워집니다. |
口紅を塗ると、より一層美しくなります。 | |
・ | 립스틱 바르는 법 알려드릴게요. |
口紅のつけ方をお教えします。 | |
・ | 립스틱을 바르다. |
口紅を塗る。 | |
・ | 보디로션을 바르니 피부가 부드러워지네요. |
ボディーローションを塗ると、肌が柔らかくなりますね。 |