【보답하다】の例文

<例文>
과분한 신뢰에 보답하도록 노력하겠습니다.
身に余るご信頼に応えるべく努めます。
노력이 보답받지 못해서 마음이 꺾였습니다.
努力が報われず、心が折れました。
뿌린 대로 거둔다. 노력은 반드시 보답받는다.
蒔いた種は刈り取るものだ。努力は必ず報われる。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다고, 노력은 반드시 보답받는다.
豆を植えれば豆が生えるように、努力は必ず報われる。
입상할 수 있어서 모든 노력이 보답을 받았습니다.
入賞することができて、すべての努力が報われました。
쾌승의 결과, 선수들의 노력이 보답을 받았습니다.
快勝の背後には選手たちの努力があります。
노력 끝에 보답을 받았다.
努力の末、報われた。
그녀의 헌신이 보답을 받았다.
彼女の献身が報われた。
그의 노력이 인정받아 보답을 받았다.
彼の努力が認められ報われた。
오랜 도전이 보답을 받았다.
長い挑戦が報われた。
끈기가 보답을 받았다.
粘り強さが報われた。
어려움을 극복하고 보답을 받다.
困難を乗り越えて報われる。
힘든 시기를 이겨내고 보답을 받는다.
苦しい時期を乗り越え、報われる。
그녀의 신념이 보답을 받았다.
彼女の信念が報われた。
그의 헌신이 보답을 받았다.
彼の献身が報われた。
꾸준히 계속한 연습이 보답을 받았다.
コツコツ続けた練習が報われた。
노력의 성과가 보답을 받는다고 믿고 있다.
努力の成果が報われると信じている。
그의 연구가 보답을 받았다.
彼の研究が報われた。
그녀의 꿈이 이루어지고 보답을 받는 날이 왔다.
彼女の夢が叶い、報われる日が来た。
그의 인내가 마침내 보답을 받았다.
彼の忍耐がついに報われた。
오랜 노력이 보답을 받았다.
長年の努力が報われた。
자신의 노력이 보답을 받지 못해 실망했다.
自分の努力が報われずがっかりした。
그의 인내가 마침내 보답받았다.
彼の忍耐がついに報われた。
노력이 결실을 맺어 보답받았다.
労力が実を結び報われた。
좋은 습관은 좋은 열매로 보답 받습니다.
いい習慣はいい実で応えます。
그녀는 우승컵을 보고 노력이 보답을 받았다고 느꼈다.
彼女はトロフィーを見て努力が報われたと感じた。
완공까지의 노력이 보답을 받았습니다.
完工までの努力が報われました。
노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다.
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。
협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다.
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。
협조해 주셔서 기꺼이 보답하겠습니다.
ご協力いただいて、喜んでお返しいたします。
꾸준한 노력이 보답을 받았고 그는 목표를 달성했다.
地道な努力が報われ、彼は目標を達成した。
그의 노력은 일부분만이 보답을 받았습니다.
彼の努力は一部分だけが報われました。
보답할 겸 오늘은 제가 맛있는 거 쏠게요.
今日はお礼も兼ねて、私がおいしいものをおごりますね。
후의에 보답하다.
ご厚意に報いる。
그는 부모님의 은혜에 조금이나마 보답하고자 열심히 하고 있습니다.
彼は親のご恩に少しでも報いるために頑張っています。
열심히 하면 그 노력은 보답을 받는 법이다.
一生懸命やればその努力は報われるものだ。
계속해서 열심히 하다 보면 언젠가 보답이 있을 거예요.
頑張って続けていれば、 いつかはきっとものになりますよ。
보답을 받다.
報われる。
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
저를 위해 애써준 분들에게 보답하고 싶어요.
韓国と日本で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。
앞으로도 더 좋은 드라마로 여러분의 사랑에 보답하겠습니다.
これからももっと良いドラマで皆さんの愛に応えたいと思います。
좋은 공연으로 보답하겠습니다.
良い公演でお応えします。
좋은 성적으로 보답하겠습니다.
良い成績で応えたいです。
오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다.
長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。
공적을 기려, 그 공로에 보답하다.
功績をたたえ、その功労に報いる。
퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다.
退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。
공로에 보답하다.
功労に報いる。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ