・ | 진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다. |
真犯人は事件の背後に隠れていましたが、最終的には捕まりました。 | |
・ | 그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다. |
彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。 | |
・ | 반란에 가담한 병사들이 붙잡혔다. |
反乱に加わった兵士たちが捕まった。 | |
・ | 약탈하는 자들이 붙잡혔다. |
略奪する者たちが捕まった。 | |
・ | 탈옥수가 다시 붙잡혔습니다. |
脱獄囚が再び捕まりました。 | |
・ | 현행범으로 경찰에 붙잡혔다. |
現行犯で警察に捕まった。 | |
・ | 경찰이 용의자를 붙잡다. |
警察が容疑者を捕まえる。 | |
・ | 붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다. |
捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。 | |
・ | 현금을 찾으러 온 범인을 붙잡았다. |
現金を取りに来た犯人を捕まえた。 | |
・ | 경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다. |
警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。 | |
・ | 난간을 붙잡다. |
手すりをつかむ。 | |
・ | 사람을 붙잡아 일정한 장소에 가둬 두는 것을 구금이라고 한다. |
人を捕らえて、一定の場所に閉じ込めておくことを拘禁という。 | |
・ | 침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다. |
侵入者は盗品を持ち出す途中で逮捕されました。 | |
・ | 부하를 붙잡고 질타하다. |
部下をとらえて叱咤する。 | |
・ | 그들은 밀입국을 시도하다가 국경경비대에 붙잡혔다. |
彼らは密入国を試みたが、国境警備隊に捕まった。 | |
・ | 한 척의 밀항선이 붙잡혔다. |
一隻の密航船が捕えられた。 | |
・ | 감옥은 죄인을 붙잡아 가두어 두는 곳이다. |
牢屋は、罪人を捕らえて閉じ込めておく所だ。 | |
・ | 질투에 눈이 먼 사람들에게 머리채를 붙잡혔다. |
嫉妬に目がくらんだ人たちから髪を掴まれた。 | |
・ | 도로에서 진로를 방해하다가 경찰차에 붙잡혔다. |
道路で進路妨害していたら、パトカーに捕まった。 | |
・ | 그녀에게 누명을 쓰고 경찰에 붙잡혔다. |
彼女に濡れ衣を着せられて警察に捕まった。 | |
・ | 경찰에 붙잡혀 구속되었다가 어제 출소했다. |
警察に捕まり拘束された後、昨日出所した。 | |
・ | 붙잡는 시늉도 하지 못하고 사랑하던 그녀를 그냥 떠나보냈다. |
引き止める素振りさえも出来ずに愛していた彼女をただ手放してしまった。 | |
・ | 살인 용의자로 수배령이 내려졌던 탈옥수가 붙잡혔다. |
殺人容疑者として手配されていた脱獄囚が捕まれた。 | |
・ | 할어버지는 이 사람 저 사람 붙잡고 술이나 마시며 노는 한량이었다. |
お祖父さんは、この人あの人と捕まえてお酒を飲んで楽しむ遊び人だった。 | |
・ | 엄마는 급기야 내 손을 붙잡고 병원으로 향했다. |
母はついに私の手を掴み病院へ向かった。 | |
・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
・ | 생포란 사람이나 동물을 산 채로 붙잡는 것을 말한다. |
生け捕りとは、人や動物を生きたまま捕らえることをいう。 | |
・ | 그녀는 딸의 손을 붙잡고 공원에 놀러 갔다. |
彼女は娘の手をつないで公園に遊びに行った。 | |
・ | 범인이 붙잡히다. |
犯人が捕まる。 | |
・ | 서울 강남경찰서는 김모씨를 붙잡아 불구속 입건했다. |
ソウル江南警察では、キム某さんをつかまえて書類送検した。 | |
・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 |
1 |