・ | 심장병이 진행되면 일상생활에 지장을 줄 수 있습니다. |
心臓病が進行すると、日常生活に支障をきたすことがあります。 | |
・ | 불면증은 일상생활에 큰 지장을 초래할 수 있어요. |
不眠症は日常生活に大きな支障をきたすことがあります。 | |
・ | 일상생활의 흐름이 조금 달라졌어요. |
日常生活の流れが少し変わりました。 | |
・ | 전쟁이나 재해 등이 일어나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다. |
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。 | |
・ | 그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 | |
・ | 그는 세월이 약이라 믿으며 일상생활에 힘쓰고 있다. |
彼は時が薬だと信じ、日々の生活に励んでいる。 | |
・ | 골밀도의 저하는 일상생활의 제약을 일으킬 수 있습니다. |
骨密度の低下は、日常生活の制約を引き起こすことがあります。 | |
・ | 정력이 있으면 일상생활이 더 충실해집니다. |
精力があると、日常生活がより充実します。 | |
・ | 창작 영감은 일상생활에서 얻고 있습니다. |
創作のインスピレーションは日常生活から得ています。 | |
・ | 일상생활에서 지구의 모양을 실감하는 경우는 거의 없습니다. |
普段の生活で地球の形を実感することはほとんどありません。 | |
・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 | |
・ | 관절에 문제가 생기면, 걸을 때 통증이 생겨, 일상생활이 매우 불편해집니다. |
関節に問題が生じると、歩くときに痛みが出て、日常生活が大変不便になります。 | |
・ | 강박증 증상으로 인해 일상생활에 지장을 초래하는 경우가 있습니다. |
強迫症の症状が原因で日常生活に支障をきたす場合があります。 | |
・ | 강박증은 일상생활에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
強迫症は、日常生活に大きな影響を与えることがあります。 | |
・ | 변형으로 인해 일상생활에 지장이 있을 수 있습니다. |
変形によって日常生活に支障が出る場合があります。 | |
・ | 흉추 통증이 개선되어 일상생활이 편해졌습니다. |
胸椎の痛みが改善され、日常生活が楽になりました。 | |
・ | 소아마비로 인해 일상생활에 어려움을 느낄 수 있습니다. |
小児麻痺によって、日常生活に困難を感じることがあります。 | |
・ | 관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다. |
関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。 | |
・ | 아버지는 관절염으로 일상생활에 지장을 초래하고 있습니다. |
父は関節炎で日常生活に支障をきたしています。 | |
・ | 인문서 내용이 일상생활에 도움이 되는 경우가 많다. |
人文書の内容が日常生活に役立つことが多い。 | |
・ | 생활습관병의 대부분은 일상생활습관을 개선함으로써 예방할 수 있다. |
生活習慣病の多くは、日々の生活習慣を改善することで予防できる。 | |
・ | 가전을 사용하면 일상생활이 편리해집니다. |
家電を使うことで、日常生活が便利になります。 | |
・ | 상생을 주제로 한 전시회가 진행되었습니다. |
共生をテーマにした展示会が行われました。 | |
・ | 상생의 이념을 가진 기업이 주목받고 있습니다. |
共生の理念を持つ企業が注目されています。 | |
・ | 상생을 의식한 상품의 판매가 증가하고 있습니다. |
共生を意識した商品の販売が増えています。 | |
・ | 상생의 정신이 커뮤니티를 강하게 합니다. |
共生の精神がコミュニティを強くします。 | |
・ | 상생의 시점에서 지역의 미래를 생각합니다. |
共生の視点から地域の未来を考えます。 | |
・ | 상생을 실현하기 위한 법 개정이 진행 중입니다. |
共生を実現するための法改正が進行中です。 | |
・ | 상생의 정신을 소중히 하고 싶습니다. |
共生の精神を大切にしたいです。 | |
・ | 지역사회와 상생하기 위한 교류회를 열었습니다. |
地域社会と共生するための交流会を開きました。 | |
・ | 상생하기 위해서는 상호 이해가 중요합니다. |
共生するためには相互理解が大切です。 | |
・ | 지역사회와 상생하기 위한 교류회를 열었습니다. |
地域社会と共生するための交流会を開きました。 | |
・ | 지역과 상생하기 위한 봉사활동을 하고 있습니다. |
地域と共生するためのボランティア活動をしています。 | |
・ | 지역의 자연과 상생하기 위해 노력하고 있습니다. |
地域の自然と共生するために努力しています。 | |
・ | 인간과 자연이 상생하는 공원을 설계했습니다. |
人間と自然が共生する公園を設計しました。 | |
・ | 지역사회와 상생하는 프로젝트를 시작했습니다. |
地域社会と共生するプロジェクトを始めました。 | |
・ | 목이 아프면 일상생활에도 지장이 생기기 쉽고 불편을 느낍니다. |
首が痛いと日常生活にも支障をきたしやすく不便を感じている | |
・ | 근육을 강화함으로써 일상생활이 편해질 수 있다. |
筋肉を強化することで、日常生活が楽になることがある。 | |
・ | 국부 통증이 있으면 일상생활에 지장이 생길 수 있다. |
局部の痛みがあると、日常生活に支障が出ることがある。 | |
・ | 등골이 약하면 일상생활에서 동작이 어려워진다. |
背筋が弱いと、日常生活での動作が難しくなる。 | |
・ | 체력적으로 충실하면 일상생활도 즐겁다. |
体力的に充実していると日常生活も楽しい。 | |
・ | 후유증이 그의 일상생활에 영향을 주고 있다. |
後遺症が彼の日常生活に影響を与えている。 | |
・ | 검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다. |
検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。 | |
・ | 혹한의 조건하에서의 생활은 일상생활이 크게 제한된다. |
極寒の条件下での生活は、日常の生活が大きく制限される。 | |
・ | 합기도 연습을 하면 일상생활의 스트레스가 줄어든다. |
合気道の稽古をすると、日常生活のストレスが減る。 | |
・ | 창작품의 영감은 일상생활에서 얻고 있습니다. |
創作品のインスピレーションは日常生活から得ています。 | |
・ | 사이비종교 신자들이 일상생활에서 어려움을 겪고 있습니다. |
似非宗教の信者が、日常生活で困難を抱えています。 | |
・ | 그의 스탠드업 코미디는 일상생활을 풍자하고 있다. |
彼のスタンドアップコメディは日常生活を風刺している。 | |
・ | 수학적인 사고방식은 일상생활에 크게 도움이 된다. |
数学的な考え方は、日常生活に大いに役立つ。 |
1 2 |