![]() |
・ | 콧노래를 부르는 그녀의 목소리는 아름답다. |
鼻歌を歌う彼女の声はきれいだ。 | |
・ | 단풍이 깊어가는 가을, 벌레 소리가 울려 퍼진다. |
紅葉が更け行く秋、虫の声が響く。 | |
・ | 그들의 목소리가 비슷해서 분간이 안 간다. |
彼らの声が似ているから、見分かられない。 | |
・ | 소쩍새의 울음소리는 매우 특징적이다. |
コノハズクの鳴き声がとても特徴的だ。 | |
・ | 소쩍새의 울음소리가 밤 숲에 울려 퍼졌다. |
コノハズクの鳴き声が夜の森に響いた | |
・ | 여름이 되면 두견새의 울음소리로 자주 깬다. |
夏になると、ほととぎすの鳴き声で目が覚めることが多い。 | |
・ | 두견새 울음소리는 매우 아름답다. |
ほととぎすの鳴き声はとても美しい。 | |
・ | 두견새 소리가 들리면 봄이 왔다는 것을 느낀다. |
ほととぎすの声が聞こえると、春が来たことを感じる。 | |
・ | 그는 신경질적이라서 조금만 소리가 나도 놀란다. |
彼は神経質だから、少しの音でも驚く。 | |
・ | 공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다. |
公共の場で大声で話すと、ひんしゅくを買うことがある。 | |
・ | 두 사람의 목소리가 똑같습니다. |
二人の声がそっくりです。 | |
・ | 청진기로 심장 소리와 폐 소리를 체크하는 것은 중요한 진단 방법입니다. |
聴診器で心臓音や肺音をチェックすることは、重要な診断方法です。 | |
・ | 의사는 청진기를 사용하여 호흡 소리가 정상적인지 확인했습니다. |
医師は聴診器を使って、呼吸音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 호흡 소리의 이상을 발견했습니다. |
聴診器を使って、呼吸音の異常を見つけました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 폐의 이상 소리를 확인했습니다. |
聴診器を使って、肺の異常音を確認しました。 | |
・ | 청진기를 사용하여 심장 소리가 정상인지 확인했습니다. |
聴診器を使って、心臓の音が正常かどうかを確認しました。 | |
・ | 의사는 청진기로 제 심장 소리를 확인했습니다. |
医者は聴診器で私の心音をチェックしました。 | |
・ | 응원석에서 모두 함께 목소리를 내며 응원했어요. |
応援席でみんなで声を出して応援しました。 | |
・ | 아이들은 돼지의 울음소리 "꿀꿀"을 들으며 즐거워했다. |
子どもたちは豚の鳴き声「ぶうぶう」を聞いて楽しんでいた。 | |
・ | 돼지 우리에서 "꿀꿀" 하는 울음소리가 들려왔다. |
豚小屋から「ぶうぶう」と鳴き声が聞こえてきた。 | |
・ | 상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다. |
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。 | |
・ | 무의식중에 소리를 질렀다. |
思わず声を上げてしまった。 | |
・ | 갑작스러운 천둥 소리에 몸서리쳤다. |
突然の雷鳴に身震いした。 | |
・ | 불만스러운 목소리를 냈다. |
不満げな声をあげた。 | |
・ | 그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다. |
彼女は無意識にうめき声を上げていた。 | |
・ | 고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다. |
痛みのあまり、うめき声が止まらなかった。 | |
・ | 그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다. |
彼の体からはうめき声が漏れていた。 | |
・ | 그 자리에 있던 모두가 신음 소리를 듣고 바로 도와주러 달려갔다. |
その場にいた誰もがうめき声を聞き、すぐに助けに駆けつけた。 | |
・ | 신음 소리가 들려서 바로 도움을 요청했다. |
うめき声が聞こえたので、すぐに助けを呼んだ。 | |
・ | 그는 발목을 삐어서 신음 소리를 내었다. |
彼は足を挫いてうめき声を上げた。 | |
・ | 수술 후, 환자는 잠시 신음 소리를 내고 있었다. |
手術後、患者はしばらくうめき声を上げていた。 | |
・ | 고통에 신음 소리를 내는 그를 보고 걱정이 되었다. |
痛みでうめき声を上げる彼を見て、心配になった。 | |
・ | 그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다. |
彼女は驚いてわめき声を上げた。 | |
・ | 그 노인은 신음 소리를 냈다. |
その老人はわめき声を上げた。 | |
・ | 신음 소리를 내다. |
喘ぎ声を出す。 | |
・ | 신음 소리가 들린다. |
うめき声が聞こえる。 | |
・ | 그는 북 치는 소리에 맞춰 춤을 추었다. |
彼は太鼓を叩く音に合わせて踊りを披露した。 | |
・ | 북 치는 소리가 울려 퍼지자 모두가 모였다. |
太鼓を叩く音が響くと、みんなが集まってきた。 | |
・ | 너무 큰 소리에 잠이 깼다. |
あまりにも大きな音で目が覚めた。 | |
・ | 그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다. |
彼は大きな声で話し始める前に、深く息を吸込んだ。 | |
・ | 너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야. |
あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。 | |
・ | 죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아. |
泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。 | |
・ | 그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다. |
彼女はちょっとしたことで泣きごとを言う。 | |
・ | 그런 걸로 죽는소리 하지 마. |
そんなことで泣きごとを言うのはやめなさい。 | |
・ | 그는 항상 죽는소리를 해서 듣기 싫다. |
彼はいつも泣きごとを言うので、聞いていてうんざりする。 | |
・ | 가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 | |
・ | 뉴스를 들은 그녀는 큰 소리를 내며 수선을 떨었다. |
ニュースを聞いた彼女は、大声を出して騒ぎ立てた。 | |
・ | 재수 없는 소리 하지도 말어! |
不吉なことを言うな! | |
・ | 소리를 작게 해 주세요. |
音を小さくしてください。 | |
・ | 소리가 작다. |
音が小さい。 |