【소리】の例文_2

<例文>
그의 구두 소리가 딱 멈췄다.
彼の靴音がぴたっと停止した。
열대야에는 벌레 소리가 울려 퍼집니다.
熱帯夜には虫の音が響き渡ります。
그 개그맨의 웃음소리가 공연장에 웃음을 안겼다.
そのコメディアンの笑い声が、会場に笑いをもたらした。
그 개그맨의 웃음소리가 공연장에 웃음을 안겼다.
彼の笑い声が聞こえると、何か良いことが起きる予感がする。
그의 웃음소리가 들리자 분위기가 단번에 밝아졌다.
彼女の笑い声が聞こえると、場の雰囲気が一気に明るくなった。
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素直な性格を表している。
그 술집에서의 웃음소리가 거리에서도 들릴 정도였다.
そのバーでの笑い声が通りにも聞こえるほどだった。
그녀의 웃음소리가 들리자 나도 덩달아 웃고 말았다.
彼女の笑い声が聞こえると、私もつられて笑ってしまった。
그의 웃음소리는 그 방 안에서 가장 컸다.
彼の笑い声は、その部屋の中で一番大きかった。
그는 항상 큰 소리로 웃음소리를 낸다.
彼はいつも大声で笑い声を上げる。
그녀의 독특한 웃음소리는 누구나 기억하고 있다.
彼女の独特の笑い声は誰もが覚えている。
그의 웃음소리는 분위기를 부드럽게 하는 힘이 있다.
彼の笑い声は場を和ませる力がある。
그녀의 웃음소리는 온 방에 퍼졌다.
彼女の笑い声は部屋中に広がった。
그의 웃음소리는 매우 밝고 매력적이다.
彼の笑い声はとても明るくて魅力的だ。
그의 웃음소리는 분위기를 밝게 한다.
彼の笑い声は雰囲気を明るくする。
웃음 소리가 사람을 유쾌하게 만드는 매력이 있습니다.
笑い声が人を愉快にさせる魅力があります。
벌판에는 새소리가 기분 좋게 울려 퍼지고 있다.
野原には鳥のさえずりが心地よく響いている。
허허벌판에서 자연의 소리에 귀를 기울인다.
果てしない野原で自然の音に耳を傾ける。
어둑어둑한 공간에는 으스스한 소리가 들린다.
薄暗い空間には不気味な物音が聞こえる。
어둑어둑한 숲속에서 동물 울음소리가 들린다.
薄暗い森の中で動物の鳴き声が聞こえる。
폐가 안에는 밤중에 기묘한 소리가 들린다고 소문이 나 있다.
廃屋の中には夜中に奇妙な音が聞こえると噂されている。
기적 소리가 기차역 주변에 퍼졌다.
汽笛の響きが鉄道駅周辺に広がった。
기적 소리가 어항에서 어부들의 출항을 알렸다.
汽笛の音が漁港で漁師たちの出航を告げた。
기적 소리가 멀리서 들려왔다.
汽笛の音が遠くから聞こえてきた。
소리가 나서 뒤를 돌아보았다.
声がしたので後ろを見返った。
전화 소리에 깜짝 놀랐다.
電話の音にぴっくりした。
덤불 속에서 시냇물 소리가 들립니다.
やぶの中から小川のせせらぎが聞こえます。
덤불 속에서 새소리가 들립니다.
やぶの中で鳥のさえずりが聞こえます。
수풀에는 새소리가 울려 퍼지고 있습니다.
茂みには鳥のさえずりが響いています。
그의 목소리에는 박력이 있어서 사람들을 감동시켰습니다.
彼の声には迫力があり、人々を感動させました。
안개 속에서 누군가의 목소리가 들려서 쫄았어.
霧の中から誰かの声が聞こえたのでビビった。
수상한 발소리가 들려서 쫄았어.
怪しい足音が聞こえたのでビビった。
갑작스런 큰 소리에 쫄고 말았다.
突然の大きな音にビビってしまった。
한밤중의 으스스한 발소리에 그녀는 무서워서 떨었다.
夜中の不気味な足音に彼女は怖くて震えた。
아이들은 천둥 소리에 무서워하고 있다.
子供たちは雷の音に怖がっている。
갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다.
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。
그는 한밤중에 으스스한 목소리를 듣고 겁먹고 잠에서 깼습니다.
彼は夜中に不気味な声を聞いて、怯えて目を覚ました。
갑작스러운 일에 그녀는 겁먹고 소리 높여 도움을 요청했다.
急な出来事に彼女は怯えて、声を上げて助けを求めた。
아이들은 한밤중의 으스스한 소리에 겁먹고 이불 속으로 기어들었다.
子供たちは夜中の不気味な音に怯えて、布団の中に潜り込んだ。
갑작스러운 천둥소리에 개는 겁에 질려 집 안으로 뛰어들었다.
突然の雷の音に犬は怯えて家の中に駆け込んだ。
어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다.
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。
수화기 너머 딸의 목소리는 겁에 질려 있었다.
受話器の向こうの娘の声は恐怖におののいていた。
말벌이 날아오를 때 소리가 무섭다.
スズメバチが飛び立つときの音が怖い。
소리를 치려고 했지만 주위에 폐를 끼치기 때문에 그만두었습니다.
大声を上げようと思ったけれども、周りに迷惑をかけるのでやめました。
인도주의 노력은 빈곤층과 약자의 목소리를 대변합니다.
人道主義の努力は、貧困層や弱者の声を代弁します。
옆에 있던 큰애가 소리 내어 울었다.
そばにいた上の子が声をだして泣いた。
애송이 주제에 건방진 소리 마라.
若造に生意気言うな。
창문 틈으로 새소리가 들려왔다.
窓の隙間から鳥のさえずりが聞こえてきた。
문틈으로 이웃의 목소리가 들려온다.
ドアの隙間から隣人の声が聞こえてくる。
잎사귀가 바람에 흔들리는 소리는 자연 음악의 일부입니다.
葉っぱが風に揺れる音は、自然の音楽の一部です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ