![]() |
・ | 자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다. |
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。 | |
・ | 성당 종소리가 울립니다. |
聖堂の鐘の音が響きます。 | |
・ | 그의 활동 정지를 아쉬워하는 팬들의 목소리가 많이 전해지고 있습니다. |
彼の活動停止を惜しむファンの声が多く寄せられています。 | |
・ | 그의 노래 목소리는 연습생 시절부터 주목받았어요. |
彼の歌声は、練習生の頃から注目されていました。 | |
・ | 립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다. |
口パクは歌手が声を維持するために使われることもあります。 | |
・ | 최고형을 요구하는 목소리가 높아졌습니다. |
最高刑を求める声が高まりました。 | |
・ | 그는 앳된 목소리로 노래를 불러요. |
彼は若々しい声で歌います。 | |
・ | 삼겹살 굽는 소리가 식욕을 돋웁니다. |
サムギョプサルを焼く音が食欲をそそります。 | |
・ | 요즘은 슈퍼갑도 소비자의 목소리를 들어야 해요. |
最近はスーパー甲も消費者の声を聞かなければなりません。 | |
・ | 부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
親の小言は時々本当に嫌だ。 | |
・ | 빗소리를 들으며 우산을 펼쳤습니다. |
雨音を聞きながら傘を広げました。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
・ | 여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다. |
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。 | |
・ | 틀딱 소리를 들을까 봐 신조어를 공부했어. |
老害って言われるのが怖くて、新しい言葉を勉強したよ。 | |
・ | 틀딱 소리 듣기 싫으면 남의 말을 좀 들어봐. |
老害って言われたくなかったら、人の話を少しは聞いてみなよ。 | |
・ | 그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요. |
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。 | |
・ | 펭수의 목소리는 정말 개성 있어. |
ペンスの声は本当に個性的だ。 | |
・ | 배우의 옆모습이 조각 같다는 소리를 많이 들었다. |
俳優の横顔が彫刻のようだとよく言われる。 | |
・ | 동생이 갑자기 소리를 질러서 얼빵하게 쳐다봤다. |
弟が突然叫んで、呆然と見つめてしまった。 | |
・ | 가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다. |
歌手は大合唱の声に笑みを止められなかった。 | |
・ | 카카오톡 알림 소리가 멈추지 않아요. |
カカオトークの通知音が止まりません。 | |
・ | 그의 다정한 목소리에 매번 심쿵하고 말아요. |
彼の優しい声に毎回心臓がドキッとしてしまいます。 | |
・ | 저 연예인, 너무 많이 고쳐서 이제 성형 괴물이란 소리까지 들어. |
あの芸能人、整形をしすぎて今では整形怪物とまで言われている。 | |
・ | 한국어를 큰 소리로 발음하면서 연습하세요. |
韓国語を大きい音で発音しながら練習してください。 | |
・ | 한국어 인사를 소리내어 연습하고 있습니다. |
韓国語あいさつを声に出して練習しています。 | |
・ | 한글을 소리 내어 읽어보세요. |
ハングルを声を出して読んでください。 | |
・ | 번식기에 들어가면 울음소리가 활발해집니다. |
繁殖期に入ると、鳴き声が活発になります。 | |
・ | 졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다. |
川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。 | |
・ | 피고용인님의 목소리를 진지하게 받아들이겠습니다. |
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。 | |
・ | 야산의 새들 울음소리가 기분 좋습니다. |
野山の鳥たちの鳴き声が心地よいです。 | |
・ | 시냇가에서 돌을 던지고 물소리를 즐겼다. |
小川のほとりで石を投げて水の音を楽しんだ。 | |
・ | 시냇가에는 잔잔한 물살이 있어 물소리가 기분 좋았다. |
小川のほとりには静かな流れがあり、水の音が心地よかった。 | |
・ | 시냇가에서 새소리가 들려왔다. |
小川のほとりで鳥のさえずりが聞こえてきた。 | |
・ | 절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다. |
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。 | |
・ | 빗방울이 우산을 두드리는 소리가 조용한 거리에 울리고 있습니다. |
雨粒が傘を叩く音が静かな通りに響いています。 | |
・ | 빗방울이 차의 보닛을 치는 소리가 들립니다. |
雨粒が車のボンネットを打つ音が聞こえます。 | |
・ | 우산에 닿는 빗방울 소리가 기분 좋습니다. |
傘に当たる雨粒の音が心地よいです。 | |
・ | 국민의 목소리를 바탕으로 개헌할지 결정됩니다. |
国民の声をもとに改憲するか決まります。 | |
・ | 파병에 반대하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
派兵に反対する声が高まっています。 | |
・ | 폐가 안에서 이상한 소리가 들렸어요. |
廃家の中で、不思議な音が聞こえました。 | |
・ | 개헌은 국민의 목소리를 반영해야 합니다. |
改憲は国民の声を反映させるべきです。 | |
・ | 개헌의 필요성을 호소하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
改憲の必要性を訴える声が高まっています。 | |
・ | 벽시계 소리가 조용한 방에 울리고 있습니다. |
掛時計の音が静かな部屋に響いています。 | |
・ | 한국어 발음을 녹음해서 제 목소리를 확인했어요. |
韓国語の発音を録音して、自分の声を確認しました。 | |
・ | 아침 일찍 거위 울음소리가 들린다. |
朝早くガチョウの鳴き声が聞こえる。 | |
・ | 조용한 교실에서 아이들의 서툰 말소리가 흘러나왔다. |
静かな教室から子供たちのぎこちない声が聴こえた。 | |
・ | 흑인의 목소리를 존중하는 사회를 지향합니다. |
黒人の声を尊重する社会を目指します。 | |
・ | 꼬마들의 건강한 목소리가 울리고 있어요. |
ちびっ子たちの元気な声が響いています。 | |
・ | 꼬마들의 귀여운 목소리가 들려요. |
ちびっ子たちのかわいい声が聞こえます。 | |
・ | 야크의 울음소리는 독특합니다. |
ヤクの鳴き声は独特です。 |