![]() |
・ | 돼지 우리에서 "꿀꿀" 하는 울음소리가 들려왔다. |
豚小屋から「ぶうぶう」と鳴き声が聞こえてきた。 | |
・ | 상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다. |
商品が値上げされたことに対して、消費者から不満の声が上がっています。 | |
・ | 무의식중에 소리를 질렀다. |
思わず声を上げてしまった。 | |
・ | 갑작스러운 천둥 소리에 몸서리쳤다. |
突然の雷鳴に身震いした。 | |
・ | 불만스러운 목소리를 냈다. |
不満げな声をあげた。 | |
・ | 그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다. |
彼女は無意識にうめき声を上げていた。 | |
・ | 고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다. |
痛みのあまり、うめき声が止まらなかった。 | |
・ | 그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다. |
彼の体からはうめき声が漏れていた。 | |
・ | 그 자리에 있던 모두가 신음 소리를 듣고 바로 도와주러 달려갔다. |
その場にいた誰もがうめき声を聞き、すぐに助けに駆けつけた。 | |
・ | 신음 소리가 들려서 바로 도움을 요청했다. |
うめき声が聞こえたので、すぐに助けを呼んだ。 | |
・ | 그는 발목을 삐어서 신음 소리를 내었다. |
彼は足を挫いてうめき声を上げた。 | |
・ | 수술 후, 환자는 잠시 신음 소리를 내고 있었다. |
手術後、患者はしばらくうめき声を上げていた。 | |
・ | 고통에 신음 소리를 내는 그를 보고 걱정이 되었다. |
痛みでうめき声を上げる彼を見て、心配になった。 | |
・ | 그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다. |
彼女は驚いてわめき声を上げた。 | |
・ | 그 노인은 신음 소리를 냈다. |
その老人はわめき声を上げた。 | |
・ | 신음 소리를 내다. |
喘ぎ声を出す。 | |
・ | 신음 소리가 들린다. |
うめき声が聞こえる。 | |
・ | 그는 북 치는 소리에 맞춰 춤을 추었다. |
彼は太鼓を叩く音に合わせて踊りを披露した。 | |
・ | 북 치는 소리가 울려 퍼지자 모두가 모였다. |
太鼓を叩く音が響くと、みんなが集まってきた。 | |
・ | 너무 큰 소리에 잠이 깼다. |
あまりにも大きな音で目が覚めた。 | |
・ | 그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다. |
彼は大きな声で話し始める前に、深く息を吸込んだ。 | |
・ | 너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야. |
あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。 | |
・ | 죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아. |
泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。 | |
・ | 그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다. |
彼女はちょっとしたことで泣きごとを言う。 | |
・ | 그런 걸로 죽는소리 하지 마. |
そんなことで泣きごとを言うのはやめなさい。 | |
・ | 그는 항상 죽는소리를 해서 듣기 싫다. |
彼はいつも泣きごとを言うので、聞いていてうんざりする。 | |
・ | 가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다. |
家族との別れに、むせび泣きながら声を上げた。 | |
・ | 뉴스를 들은 그녀는 큰 소리를 내며 수선을 떨었다. |
ニュースを聞いた彼女は、大声を出して騒ぎ立てた。 | |
・ | 재수 없는 소리 하지도 말어! |
不吉なことを言うな! | |
・ | 소리를 작게 해 주세요. |
音を小さくしてください。 | |
・ | 소리가 작다. |
音が小さい。 | |
・ | 농담으로 싱거운 소리를 해서 주변을 썰렁하게 만들었다. |
冗談でつまらないことを言って、周りを引かせてしまった。 | |
・ | 그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 | |
・ | 그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다. |
彼の話はいつもつまらないことばかりだ。 | |
・ | 왜 그런 싱거운 소리를 할까? |
何でそんなつまらないことを言うんだろう。 | |
・ | 그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다. |
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。 | |
・ | 그런 싱거운 소리 하지 마세요. |
そんなつまらないことを言わないでください。 | |
・ | 그는 거품을 물고 소리를 지르고 있다. |
彼は口角泡を飛ばして怒鳴り散らしている。 | |
・ | 큰 소리가 나서 간이 콩알만 해졌다. |
大きな音がして、肝を冷やした。 | |
・ | 천둥 소리가 갑자기 울려서 간이 콩알만 해졌다. |
雷の音が突然鳴って、肝を冷やした。 | |
・ | 갑자기 천둥소리에 마음이 콩알만 해졌다. |
突然の雷の音で肝を冷やした。 | |
・ | 갑자기 어둠 속에서 소리가 나서 간 떨어질 뻔했다. |
いきなり暗闇の中で音がしたので、肝を潰した。 | |
・ | 갑작스러운 큰 소리에 간 떨어질 뻔했다. |
突然の大声に肝を潰した。 | |
・ | 그런 개똥 같은 소리를 믿다니 있을 수 없다. |
あんなバカげたことを信じるなんて、ありえない。 | |
・ | 왜 그런 개똥 같은 소리를 할까? |
どうしてそんなバカげたことを言うんだろう。 | |
・ | 개똥 같은 소리 하지 말고 좀 더 진지하게 생각해. |
バカげたことをするな、もっと真面目に考えろ。 | |
・ | 그것은 완전히 개똥 같은 소리다. |
それは完全にバカげたことだ。 | |
・ | 그가 말하는 것은 모두 개똥 같은 소리다. |
彼が言っていることは全部バカげたことだ。 | |
・ | 개똥 같은 소리를 하고 있을 때가 아니다. |
バカげたことをしている場合じゃない。 | |
・ | 이런 개똥 같은 소리에 시간을 쓰는 건 아까워. |
こんなバカげたことに時間を使うのはもったいない。 |