![]() |
・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
・ | 그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다. |
あの謎の事件は分かりそうで分からない。 | |
・ | 그녀의 갑작스러운 실종은 수수께끼에 싸여 있다. |
彼女の突然の失踪は謎に包まれている。 | |
・ | 이 인물의 행동은 수수께끼에 싸여 있다. |
この人物の行動が謎に包まれている。 | |
・ | 그의 과거는 수수께끼에 싸여 있다. |
彼の過去は謎に包まれている。 | |
・ | 그 사건은 아직도 수수께끼에 싸여 있다. |
その事件は未だに謎に包まれている。 | |
・ | 선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다. |
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。 | |
・ | 공정증서를 작성하려면 정해진 절차와 수수료가 듭니다. |
公正証書を作成するには、所定の手続きと料金がかかります。 | |
・ | 위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다. |
委託販売の手数料は、売上の10%です。 | |
・ | 브로커는 수익을 얻기 위해 수수료를 받는 것이 일반적입니다. |
ブローカは利益を得るために手数料を取ることが一般的です。 | |
・ | 하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다. |
下巻で全ての謎が解けました。 | |
・ | 노점에서 구운 옥수수 냄새가 풍기고 있었다. |
露店の焼きとうもろこしの香りが漂っていた。 | |
・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
・ | 부동산 매각에는 중개수수료가 듭니다. |
不動産売却には仲介手数料がかかります。 | |
・ | 부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다. |
不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。 | |
・ | 중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다. |
仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。 | |
・ | 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 | |
・ | 옥수수에서도 전분을 채취할 수 있습니다. |
とうもろこしからもデンプンを採取できます。 | |
・ | 괴문서에는 수수께끼 같은 말이 적혀 있습니다. |
怪文書には謎めいた言葉が書かれています。 | |
・ | 이 괴문서는 수수께끼가 많아요. |
この怪文書は謎が多いです。 | |
・ | 진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다. |
真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。 | |
・ | 검찰이 뇌물 수수 혐의로 여러 사람을 기소했어요. |
検察は贈収賄容疑で複数の人物を起訴しました。 | |
・ | 검찰관이 뇌물 수수 혐의로 정치인을 기소해요. |
検察官が贈賄容疑で政治家を起訴します。 | |
・ | 뇌물수수를 고발하는 증거를 제출했어요. |
贈収賄を告発する証拠を提出しました。 | |
・ | 수수께끼 물체가 발견되었습니다. |
謎の物体が発見されました。 | |
・ | 임대 물건 중개수수료에 대해 설명드리겠습니다. |
賃貸物件の仲介手数料について、ご説明いたします。 | |
・ | 양도세 신고가 늦어지면 추가 수수료가 발생한다. |
譲渡税の申告が遅れると追加の手数料が発生する。 | |
・ | 열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다. |
列車の切符をキャンセルする場合、手数料がかかります。 | |
・ | 은행 수수료가 자동으로 인출됩니다. |
銀行の手数料が自動で引き落とされます。 | |
・ | 겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다. |
見かけは地味でも、実力派の演奏家です。 | |
・ | 취소 수수료가 부과될 수 있습니다. |
取り消し手数料がかかる場合があります。 | |
・ | 취소할 때 수수료가 붙나요? |
キャンセルする際に手数料はかかりますか? | |
・ | 당일 취소 수수료는 발생하지 않습니다. |
当日のキャンセル料は発生いたしません。 | |
・ | 중개수수료란, 임대 물건을 중개하는 부동산 회사에 지불하는 수수료입니다. |
仲介手数料とは、賃貸物件を仲介する不動産会社へ支払う手数料です。 | |
・ | 할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다. |
分割払いの手数料は分割回数によって利率が異なります。 | |
・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
・ | 수수료를 빼고 수취인 계좌로 입금하다. |
手数料を差し引いて受取人口座へ入金する | |
・ | 수수료를 부담하다. |
手数料を負担する。 | |
・ | 수수료를 지불하다. |
手数料を払う。 | |
・ | 거래에는 수수료가 듭니다. |
取引には手数料がかかります。 | |
・ | 수수료가 들다. |
手数料がかかる。 | |
・ | 불법적인 금전 수수가 문제시되고 있다. |
不法な金銭授受が問題視されている。 | |
・ | 이 백골은 역사적인 수수께끼를 푸는 단서가 될지도 모릅니다. |
この白骨は、歴史的な謎を解く手がかりになるかもしれません。 | |
・ | 통조림 옥수수를 사용해서 옥수수 스프를 만듭니다. |
缶詰のトウモロコシを使って、コーンスープを作ります。 | |
・ | 성운 연구는 우주의 수수께끼를 풀어낼 단서가 된다. |
星雲の研究は宇宙の謎を解き明かす手がかりになる。 | |
・ | 우주의 수수께끼를 연구로 파헤치다. |
宇宙の謎を研究で掘り起こす。 | |
・ | 옥수수를 버터로 무치다. |
トウモロコシをバターで和える。 | |
・ | 샐러드에 옥수수를 넣으면 단맛이 납니다. |
サラダにコーンを入れると甘みが出ます。 | |
・ | 옥수수가 순조롭게 자라고 있어요. |
トウモロコシが順調に育っています。 |