・ | 옥수수는 여름의 대표적인 야채입니다. |
トウモロコシは夏の代表的な野菜です。 | |
・ | 옥수수는 아이부터 어른까지 인기 있는 야채입니다. |
トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。 | |
・ | 옥수수는 고온과 가뭄에 약하다. |
トウモロコシは高温と干ばつに弱い。 | |
・ | 미국은 세계의 사육용 곡물인 옥수수의 주요한 산출국이다. |
アメリカは世界の飼料用穀物であるトウモロコシの主要な産出国である。 | |
・ | 얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라. |
ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美味しかったよ。 | |
・ | 중남미의 식문화는 콩 요리와 옥수수가 주요 식재료입니다. |
中南米の食文化は、豆料理とトウモロコシが主な食材です。 | |
・ | 후궁의 비밀은 역사 속에서 종종 수수께끼에 싸여 있다. |
後宮の秘密は、歴史の中でしばしば謎に包まれている。 | |
・ | 수수께끼의 결말이 드디어 밝혀졌다. |
謎の結末がついに解き明かされた。 | |
・ | 천체의 수수께끼를 해명하다. |
天体の謎を解明する。 | |
・ | 명세서에는 수수료가 포함되어 있었다. |
明細書には手数料が含まれていた。 | |
・ | 옥수수를 갉아먹다. |
とうもろこしをかじって食べる。 | |
・ | 곡창 안에는 옥수수가 수북이 쌓여 있습니다. |
穀倉の中にはトウモロコシが山積みになっています。 | |
・ | 증인이 증언함으로써 사건의 수수께끼가 풀렸다. |
証人が証言したことで事件の謎が解けた。 | |
・ | 그녀는 검소하고 수수했다. |
彼女は質素で地味だった。 | |
・ | 무농약 옥수수를 삶았어요. |
無農薬のトウモロコシを茹でました。 | |
・ | 유전자 연구로 생명의 수수께끼가 해명됩니다. |
遺伝子の研究で生命の謎が解明されます。 | |
・ | 홍어의 생태는 아직 수수께끼가 많습니다. |
ガンギエイの生態はまだ謎が多いです。 | |
・ | 송금할 때는 수수료가 부과됩니다. |
送金する際には手数料がかかります。 | |
・ | 이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다. |
振込手数料はお客様のご負担となります。 | |
・ | 이체 시에는 수수료가 부과됩니다. |
振込の際には手数料がかかります。 | |
・ | 매매 대금 이체 수수료는 누가 부담하나요? |
売買代金の振込手数料は誰が負担しますか。 | |
・ | 마야 문명이 소멸한 수수께끼가 풀렸다. |
マヤ文明消滅の謎が解けた。 | |
・ | 그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
その事件の顛末は未だに謎のままです。 | |
・ | 마지막 장에서 모든 수수께끼가 풀렸다. |
最後の章で、すべての謎が解けた。 | |
・ | 수수께끼의 물체에 흥미진진하다. |
謎の物体に興味津々だ。 | |
・ | 그 전설은 아직 해명되지 않은 수수께끼를 담고 있습니다. |
その伝説はまだ解明されていない謎を含んでいます。 | |
・ | 그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 | |
・ | 수수께끼 같은 편지를 받고 그녀는 겁먹고 있다. |
謎めいた手紙を受け取って、彼女は怯えている。 | |
・ | 사건의 수수께끼를 알아내기 위해 탐정이 활약하고 있습니다. |
事件の謎を突き止めるために探偵が活躍しています。 | |
・ | 수수께끼 같은 사건의 해결을 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
謎めいた事件の解決に向けて捜査が突き進んでいます。 | |
・ | 오랫동안의 수수께끼가 이번에 풀렸다. |
長年の謎がこのほど解き明かされた。 | |
・ | 당신의 주변에는 많은 수수께끼가 있습니다. |
あなたの身の回りには、たくさんの謎があります。 | |
・ | 풀리지 않는 수수께끼입니다. |
解けない謎です。 | |
・ | 드디어 수수께끼가 풀렸습니다. |
いよいよ謎が解けました。 | |
・ | 수수께끼를 풀다. |
謎を解く。 | |
・ | 이 수수께끼를 해결하기 위해서는 그의 지혜가 필요하다. |
この謎を解決するためには、彼の知恵が必要だ。 | |
・ | 우주의 수수께끼에 관심을 갖고 행성 연구를 하고 있습니다. |
彼は宇宙の謎に興味を持ち、行星の研究をしています。 | |
・ | 그는 우주의 수수께끼를 탐구하기 위해 천문학에 관심을 가지고 있습니다. |
彼は宇宙の謎を探求するために天文学に興味を持っています。 | |
・ | 옥수수 재배는 생산성이 높은 것과 함께 기상 조건에 좌우되기 쉽다. |
トウモロコシの栽培は生産性が高いと共に、気象の条件に左右されやすい。 | |
・ | 심해의 수수께끼를 해명하기 위해서는 기술의 진보가 필요합니다. |
深海の謎を解明するためには、技術の進歩が必要です。 | |
・ | 수수께끼를 해명하다. |
謎を解明する。 | |
・ | 소는 주로 목초 외에 옥수수나 보리, 쌀겨를 먹습니다. |
牛は主に牧草のほか、トウモロコシや大麦、米ぬかを食べます。 | |
・ | 옥수수 줄기는 가축의 먹이로 쓰인다. |
トウモロコシの茎は家畜のえさに用いられる。 | |
・ | 계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때 필요한 비용 중 하나입니다. |
契約手数料は、不動産を売買する際に必要となる費用の一つです。 | |
・ | 수수방관할 수 없어서 우리들은 지원을 행동으로 옮기기로 했습니다. |
何もせずに傍観することはできず、私たちは支援を行動に移すことにしました。 | |
・ | 사람이 죽어가는데 아무것도 하지 않고 수수방관할 건가요? |
何もせず人が死んでいくのを見てるんですか? | |
・ | 그는 아무것도 하지 않고 수수방관할 뿐이었다. |
彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 | |
・ | 그는 뇌물 수수 혐의로 체포되었다. |
彼は贈収賄の容疑で逮捕された。 | |
・ | 미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다. |
アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。 | |
・ | 사탕수수는 따뜻한 기후에 적합한 작물입니다. |
サトウキビはあたたかい気候に適した作物です。 |