![]() |
・ | 식사를 마치고 커피를 마셨어요. |
食事を終えてコーヒーを飲みました。 | |
・ | 식사를 마치면 뒷정리를 합니다. |
食事を終えたら、後片付けをします。 | |
・ | 식사를 거르는 것이 몸에 미치는 악영향에 대해서 설명하겠습니다. |
食事を抜くことで体に及ぼす悪影響について説明します。 | |
・ | 아침 식사를 거르는 학생 비율이 높아졌다. |
朝食を食べない学生の割合が高まった。 | |
・ | 아침 식사를 거르다. |
朝ご飯を抜く。 | |
・ | 친구랑 식사하러 갔어요. |
友達と食事に行きました。 | |
・ | 맛있게 점심 식사하세요. |
美味しく昼食を食べてください。 | |
・ | 식사하기 전에 약을 드세요. |
食事をする前に薬を飲んでください。 | |
・ | 식사하기 전에 손을 씻어요. |
ご飯を食べる前に手を洗います。 | |
・ | 식사하셨습니까? |
食事はお済みですか? | |
・ | 식사하세요. |
お食事なさってください。 | |
・ | 식사하셨어요? |
食事されましたか。 | |
・ | 손님에게 식사를 대접했습니다. |
お客様に食事をごちそうしました。 | |
・ | 내일 저녁 식사에 초대할게요. |
明日の夕食に招待しますね。 | |
・ | 저녁식사에 초대하고 싶습니다. |
夕食にお招きしたいです。 | |
・ | 식사 후에는 꼭 가글을 해요. |
食事の後は必ずうがいをします。 | |
・ | 식단표에 따라 식사 준비가 체계적으로 이루어집니다. |
献立表に従って食事の準備が体系的に行われます。 | |
・ | 식단표에 따라 식사를 준비합니다. |
献立表に従って食事を準備します。 | |
・ | 가끔 맨밥으로 간단하게 식사해요. |
たまにご飯だけで簡単に食事をする。 | |
・ | 주전부리 때문에 저녁 식사가 별로였어요. |
おやつのせいで夕食があまり食べられなかった。 | |
・ | 식사 후에 접시를 닦았어요. |
食事の後にお皿を拭きました。 | |
・ | 수라간은 왕의 식사를 준비하는 중요한 장소였습니다. |
修羅間は、王の食事を準備する重要な場所でした。 | |
・ | 건강을 의식해서 식사를 개선했다. |
健康を意識して食事を改善した。 | |
・ | 소속팀 훈련이 끝난 후, 모두 함께 식사를 했어요. |
所属チームの練習が終わった後、みんなで食事をしました。 | |
・ | 초청장에는 좌석 배치와 식사 선택지가 적혀 있다. |
招待状には席次や食事の選択肢が書かれています。 | |
・ | 피하지방을 줄이기 위해서는 식사와 운동의 균형이 중요합니다. |
皮下脂肪を減らすためには、食事と運動のバランスが大切です。 | |
・ | 식사 횟수를 늘리는 것이 중요합니다. |
食事の回数を増やすことが大切です。 | |
・ | 아침 식사로 망고 주스를 마시는 것이 습관입니다. |
朝食にマンゴジュースを飲むのが習慣です。 | |
・ | 활력소를 섭취하기 위해 아침 식사는 꼭 먹어요. |
活力の素を摂取するために、朝食はしっかりと食べましょう。 | |
・ | 영양 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요. |
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 저녁 식사를 위해 밑준비했다. |
夕食のために下準備をした。 | |
・ | 아침 식사를 위해 계란을 삶는다. |
朝ごはんのために、卵をゆでる。 | |
・ | 가족과의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 식사를 함께 하기로 했다. |
家族との関係を改善するために、定期的に食事を共にすることにした。 | |
・ | 그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다. |
彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。 | |
・ | 감자탕 전문점에서 식사했어요. |
カムジャタン専門店で食事しました。 | |
・ | 데이트도 금강산도 식후경이야. 우선 맛있는 식사부터 시작하자. |
デートも金剛山も食後の景色。まずはおいしい食事から始めよう。 | |
・ | 일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자. |
仕事も金剛山も食後の景色。まずは朝食をしっかり取ろう。 | |
・ | 금강산도 식후경이니까 먼저 식사부터 하고 관광 가자. |
金剛山も食後の景色だから、まずは食事をしてから観光に行きましょう。 | |
・ | 금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다. |
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。 | |
・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다. |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
・ | 부산에서는 아침 식사로 돼지국밥을 먹는 경우가 많습니다. |
釜山では、朝食にテジクッパを食べることが多いです。 | |
・ | 한식당에서 가족과 식사했어요. |
韓国食堂で家族と食事しました。 | |
・ | 어제 선배와 함께 식사를 했습니다. |
昨日、先輩と一緒に食事をしました。 | |
・ | 보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? | |
・ | 식사 후에 졸음이 와서 잠시 휴식을 취하기로 했다. |
食後に眠気がさして、少し休憩を取ることにした。 | |
・ | 오늘은 바빠서 식사할 시간이 없으니까 요기 좀 하자. |
今日は忙しくて食事する時間がないから、軽く食べよう。 | |
・ | 출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다. |
小腹がすく時間には、軽食を用意しておくと便利です。 | |
・ | 식사 전에 모두 함께 "잘 먹을게요"라고 외쳐요. |
食事を前に、みんなで「いただきます」と声を揃えます。 | |
・ | 가족과 함께 식사할 때는 "잘 먹을게요"라고 말해요. |
家族と一緒に食事をするとき、「いただきます」と言います。 | |
・ | 식사를 시작하기 전에 "잘 먹을게요"라고 말해요. |
食事を始める前に、「いただきます」と言います。 |