・ | 이 샐러드는 양배추를 껍질째 채썰어 만든다. |
このサラダはキャベツを皮ごと千切りにして作る。 | |
・ | 피망은 껍질째 썰어 샐러드에 넣는 것을 추천한다. |
ピーマンは皮ごと切ってサラダに入れるのがおすすめ。 | |
・ | 여주를 둥글게 썰어 구워보니 맛있었다. |
ゴーヤを輪切りにして焼いてみたら美味しかった。 | |
・ | 야채를 썰어서 요리를 만들었다. |
野菜を切って料理を作った。 | |
・ | 국물에 사용하기 위해 신선한 소고기를 썰었어요. |
スープに使うために、新鮮な牛肉を切りました。 | |
・ | 도마 위에서 채소를 썰었어요. |
まな板の上で野菜を切りました。 | |
・ | 부엌칼을 사용해서 야채를 썰었어요. |
包丁を使って野菜を切りました。 | |
・ | 포크로 고기를 썰다. |
フォークで肉を切る。 | |
・ | 햄을 얇게 썰어 치즈와 함께 먹어요. |
ハムをスライスしてチーズと一緒に食べます。 | |
・ | 햄을 얇게 썰어 안주로 먹어요. |
ハムを薄切りにしておつまみにします。 | |
・ | 가지를 잘게 썰어 냄비에 넣고 끓입니다. |
茄子を刻んで鍋に入れて煮込みます。 | |
・ | 볶기 전에 재료를 모두 썰어놓다. |
炒める前に材料をすべて切って置く。 | |
・ | 파를 썰다. |
ねぎを刻む。 | |
・ | 가지를 얇게 썰어 튀겨서 튀김으로 만들어도 맛있어. |
茄子はオーブンで焼いても美味しいです。 | |
・ | 가지를 껍질을 벗기고 얇게 썰어서 샐러드에 넣어요. |
茄子の皮をむいて、スライスしてサラダに加えます。 | |
・ | 오이를 얇게 잘게 썰어 소금 약간을 뿌려 비벼준다. |
きゅうりを薄く小口切りにして、塩少々をかけ揉む。 | |
・ | 고수를 잘게 썰어 샐러드 토핑으로 사용할 수 있습니다. |
パクチーを細かく刻んで、サラダのトッピングとして使うことができます。 | |
・ | 야채를 잘게 썰다. |
野菜を細かく刻む。 | |
・ | 무와 당근은 채를 썰어 놓으세요. |
大根とにんじんは細切りしておいてください。 | |
・ | 껍질을 벗기고 얇게 썰다. |
皮を剥いて薄く切る。 | |
・ | 신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 | |
・ | 계란은 부치고 나서 채썰어 줍니다. |
卵は玉子焼きにしたあと千切りします。 |
1 2 |