【아무래도】の例文

<例文>
아무래도 그건 어려울 것 같네요.
どうやら、それは難しいようですね。
아무래도 수상해서 경찰에 신고했어요.
どうにも怪しくて警察に通報しました。
열이 나고 콧물이 나는 걸 보니까 아무래도 감기에 걸렸나 보다.
熱が出て、鼻水が出るのを見ると、どうも風邪にかかったみたいだ。
내일은 아무래도 무리일 것 같아.
明日は、どうも無理みたいだ。
아무래도 믿을 수가 없어
どうも信じられないなあ。
아무래도 병원에 가 봐야할 것 같아요.
どうも病院に行った方がいいと思います。
아무래도 납득이 안 가요.
どうも納得がいきません。
아무래도 내일은 못 갈 것 같애요.
どうしても明日は行けそうもないです。
아무래도 쟤들 사귀는 것 같애요.
どう考えてもあの子達、付き合ってるようです。
아무래도 그게 좋겠어요.
どうもその方が良さそうです。
아무래도 중고차는 고장이 잦지 않을까요?
いずれにしても中古車は故障がよく起きませんか?
아무래도 여자친구가 있는 거 같아요.
どうやら彼女がいるみたいです。
그 사업 제안에는 아무래도 수상쩍은 점이 몇 가지 있다.
そのビジネス提案には、どうも怪しい点がいくつかある
그의 언행이 요즘 아무래도 수상쩍다.
彼の言動が最近どうも怪しい。
아무래도 저 사람 수상해요.
どうもあの人、怪しいです。
그의 말은 아무래도 본심은 아닌 것 같다.
彼の言っていることは、どうも本音ではなさそうだ。
작업이 늦어지면 아무래도 마음이 급해져 버립니다.
作業が遅れていると、どうしても気が急いてしまいます。
중요한 일이 있으면 아무래도 마음이 급해져요.
大切な用事があると、どうしても気が急きます。
일이 많아서 아무래도 몸이 달아요.
仕事が山積みで、どうしても気が急きます。
찬물로 머리를 감았더니 아무래도 감기에 걸린 거 같아요.
冷たい水で髪を洗ったら、どうも風邪をひいたみたいです。
드라마의 최종회를 놓쳐 버렸는데 아무래도 결말이 궁금하다.
ドラマの最終回を見逃してしまったが、どうしても結末が知りたい。
저 가게에서 파는 상품은 아무래도 사이비 냄새가 납니다.
あの店で売っている商品は、どうもいんちき臭いです。
나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다.
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。
아무래도 저 두 사람 사귀는 것 같아요.
どうもあの二人、付き合ってると思います。
아무래도 안되겠어.
やっぱりだめだ
아무래도 야채 든든히 먹고 싶어서 부랴부랴 만들었다.
どうしても野菜しっかり食べたくて大急ぎで作った。
이 둘은 아무래도 헷갈리기 쉽다.
この二つはどうも紛らわしい。
자동차를 운전하고 있으면 아무래도 뒤차가 신경이 쓰입니다.
クルマを運転していると、どうしても後の車が気になります。
그 일은 아무래도 손을 놓는 게 좋겠어요.
そのことはどうしたって止めるほうがよさそうです。
피곤해 보이는데 아무래도 더위를 먹은 것 같아요.
疲れているように見えますが、どうやら夏バテみたいです。
무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다.
蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。
아무래도 그하고는 마음이 안 맞는다.
どうも彼とは肌が合わない。
아무래도 기자는 적성에 안 맞는 것 같다.
やはり記者は適性に合わない気がする。
아무래도 그는 천재인가 봐.
どうやら彼は天才みたいだ。
아무래도 사기 당한 것 같아요.
どうやら詐欺に遭ったようです。
이번에는 아무래도 A팀이 우승할 것 같다.
今回はとうやらAチームが優勝しそうだ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ