【웃다】の例文_4

<例文>
그는 희극인으로서, 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다.
彼は喜劇人として、みんなを笑わせることが得意です。
희극인의 일은 한마디로 말하면 사람을 웃기는 것입니다.
喜劇俳優の仕事は、一言で言うと「人を笑わせること」です。
예능 프로는 재미있는 내용으로 시청자들에게 웃음을 제공합니다.
バラエティ番組は楽しい内容で、視聴者に笑いを提供します。
그 예능 프로그램은 웃음과 감동을 동시에 줍니다.
そのバラエティ番組は笑いと感動を同時に与えます。
그 예능 프로그램은 웃음이 끊이지 않아요.
そのバラエティ番組は笑いが途切れません。
친구가 "뿌잉뿌잉" 해서 저를 웃겼어요.
友達が「뿌잉뿌잉」をして私を笑わせました。
쩍벌남을 보며 웃긴다고 생각했어요.
大股開きの男を見て面白いと思いました。
쩍벌남을 보고 웃음이 나왔어요.
大股開きの男を見て笑ってしまいました。
짤줍한 이미지로 오늘도 크게 웃었어요.
拾った画像で今日も大笑いしました。
친구들과 웃긴 짤을 공유하려고 짤줍했어요.
友達と面白い画像を共有しようと拾いました。
이 짤 정말 웃겨서 바로 짤줍했어요.
この画像、本当に面白くてすぐに保存しました。
친구가 부카니스탄 농담을 해서 다들 웃었어요.
友達がプカニスタンの冗談を言ってみんなが笑いました。
부카니스탄이라는 단어를 처음 들었을 때 웃었어요.
プカニスタンという言葉を初めて聞いたとき笑いました。
공연이 꿀잼이어서 다 같이 웃었어.
公演が超面白くてみんなで笑った。
낚시글은 가끔 웃음을 주기도 해요.
釣り文句はたまに笑いを与えることもあります。
이 낚시글은 너무 황당해서 웃음이 나왔어요.
この釣り文句はあまりにも突拍子もなくて笑っちゃいました。
이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지.
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。
소개팅 상대가 "만반잘부"라고 해서 웃음이 났다.
お見合いの相手が「会えて嬉しいよ!よろしく!」と言って笑ってしまった。
너무 웃겨서 빵터질 뻔했어.
面白すぎて大爆笑しそうになった。
펭수는 너무 귀여워서 볼 때마다 웃게 돼.
ペンスは本当に可愛くて、見るたびに笑顔になる。
거울 앞에서 자뻑하는 나를 보며 동생이 웃었다.
鏡の前で自分に酔ってる私を見て、妹が笑った。
딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다.
娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。
그는 시크한 표정으로 농담을 해서 모두를 웃게 했다.
彼はクールな表情で冗談を言い、みんなを笑わせた。
아웃렛에서 인기 브랜드 옷을 득템했어.
アウトレットで人気ブランドの服を手に入れた。
셀카 찍을 때 웃는 게 더 자연스러워 보여.
セルカを撮るとき、笑うともっと自然に見えるよ。
친구랑 같이 삽질하다가 결국 웃고 말았어.
友達と一緒に無駄なことをして、結局笑ってしまった。
가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다.
歌手は大合唱の声に笑みを止められなかった。
친구가 에바 같은 이야기를 해서 웃음을 참을 수 없었다.
友達がエバみたいな話をして、笑いをこらえられなかった。
사람들이 다 웃으면서 말하는데, 나는 현타가 왔어.
みんなが笑って話しているけど、私は現実に気づいてしまった。
그의 말투가 잼민이 같아서 웃음이 났다.
彼の話し方がジェムミニみたいで笑ってしまった。
츤데레 캐릭터의 대사가 재미있어서 웃고 말았어요.
ツンデレキャラクターのセリフが面白くて笑ってしまった。
여자 친구의 웃는 모습이 심쿵이야.
彼女の笑顔が胸きゅんだよ。
이웃집 아저씨는 친절해요.
隣のおじさんは親切です。
어제 만난 분은 이웃집 아줌마 같은 느낌이었다.
昨日会った方は、隣りのおばちゃんといった印象だった。
거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요.
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。
잡지 레이아웃이 바뀌었다.
雑誌のレイアウトが変わった。
가구를 배치하여 방 레이아웃을 정합니다.
家具を配置して、部屋のレイアウトを決めます。
이 시설의 직원은 모두 웃는 얼굴로 대응해 줍니다.
この施設の職員はみんな笑顔で対応してくれます。
아기가 처음으로 혓바닥을 내고 웃었어요.
赤ちゃんが初めてベロを出して笑いました。
서툴러도 웃는 얼굴로 임하는 것이 중요합니다.
下手でも笑顔で取り組むことが大切です。
말괄량이 모습에 저도 모르게 웃어 버립니다.
おてんばな姿に思わず笑ってしまいます。
꼬마가 웃는 얼굴로 손을 흔들고 있습니다.
ちびっ子が笑顔で手を振っています。
꼬마의 웃는 모습이 귀여워요.
ちびっ子の笑顔が可愛いです。
그녀는 갑자기 웃기 시작했다.
彼女は突然笑い出した。
최근에 이웃 분이 돌아가셨어요.
最近、近所の方が亡くなりました。
최근에 이웃 분이 별세하셨습니다.
最近、近所の方が亡くなりました。
가구점에서 방 레이아웃을 생각했어요.
家具屋で部屋のレイアウトを考えました。
아파트 이웃과 인사를 나눴어요.
アパートの隣人と挨拶を交わしました。
집게가 아웃도어에서 사용되고 있다.
トングがアウトドアで使われている。
요즘은 옆집은 있어도 이웃이 없습니다.
最近は隣の家はあってもご近所はありません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ