【웃다】の例文_7

<例文>
소음은 이웃에게 폐를 끼칩니다.
騒音は隣人に迷惑をかけます。
그의 우렁찬 웃음소리가 온 방에 퍼졌다.
彼のどやどやとした笑い声が部屋中に広がった。
등교할 때는 항상 웃는 얼굴로 인사합니다.
登校するときはいつも笑顔で挨拶します。
이웃 간에 경계선을 둘러싼 대립이 있다.
隣人同士の間に境界線をめぐる対立がある。
그의 웃는 얼굴을 보고 가슴이 따뜻해진다.
彼の笑顔を見て、胸が暖かくなる。
그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다.
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。
창문에서 아이들의 웃음소리가 들려요.
窓から子供たちの笑い声が聞こえます。
이웃끼리 주차장에서 싸우고 있다.
隣人同士が駐車場で喧嘩をしている。
이웃끼리 소음 문제로 옥신각신하고 있다.
隣人同士が騒音問題でもめている。
이웃끼리 도로에서 언쟁을 하고 있어요.
隣人同士が道路で言い争いをしています。
이웃 간의 소음 문제를 중재해야 합니다.
隣人同士の騒音問題を仲裁する必要があります。
저녁 시간에는 밖에서 노는 아이들의 웃음소리가 들립니다.
夕方の時間には外で遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえます。
혀를 내밀며 웃었다.
舌を出して笑った。
그녀의 웃는 얼굴에는 거짓이 없다.
彼女の笑顔には偽りがない。
소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다.
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。
텔레비전 볼륨이 너무 커서 이웃들에게 폐를 끼쳤다.
テレビのボリュームが大きすぎて、近所の人たちに迷惑をかけてしまった。
그의 위트 있는 코멘트는 항상 웃음을 자아냅니다.
彼のウイットのあるコメントは常に笑いを誘います。
이 마을과 이웃 마을의 거리는 차로 1시간입니다.
この町と隣町の距離は車で1時間です。
정말로 그 가면이 나에게 웃었어.
まじで、お面が僕に笑いかけたんだよ。
낚시꾼이 웃는 얼굴로 낚싯대를 흔들고 있습니다.
釣り人が笑顔で釣り竿を振っています。
그녀의 웃는 얼굴은 실룩실룩 빛나고 있었다.
彼女の笑顔はぴくぴくと輝いていた。
상류 지역에서는 낚시나 캠핑 등의 아웃도어가 인기입니다.
上流域では、釣りやキャンプなどのアウトドアが人気です。
웃음은 스트레스를 완화시키며 면역력을 높이는 효과가 있습니다.
笑顔はストレスを和らげ、免疫力を高める効果があります。
결혼 발표에서 두 사람은 줄곧 웃는 얼굴이었다.
結婚発表での二人は終始笑顔でしたね。
그녀는 절묘한 타이밍에 웃었다.
彼女は絶妙なタイミングで笑った。
풍수에서는 방의 레이아웃이 기의 흐름에 영향을 준다고 생각됩니다.
風水では、部屋のレイアウトが気の流れに影響すると考えられています。
예정을 변경해서, 내일 체크하웃하고 싶은데요.
予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。
체크아웃은 몇 시예요?
チェックアウトは何時ですか?
체크아웃 부탁합니다.
チェクアウトをお願いします。
빵집 점원은 항상 웃는 얼굴로 맞이해 줍니다.
パン屋の店員さんはいつも笑顔で迎えてくれます。
제빵사는 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
パン職人は笑顔でお客様を迎えます。
텍스트 레이아웃을 교정하여 읽기 쉽게 만들었습니다.
テキストのレイアウトを校正して、読みやすくしました。
이사할 곳의 새로운 이웃에게 인사했습니다.
引っ越し先の新しい隣人に挨拶しました。
밀을 수확하면 농가들의 얼굴에 웃음이 번진다.
小麦を収穫すると、農家たちの顔に笑顔が広がる。
그들은 우리의 낯선 행동을 빤히 쳐다보며 웃었다.
彼らは私たちの不慣れな振る舞いをじろじろ見て笑った。
그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다.
彼女はセーターを着て笑顔で外出した。
상품의 실거래 가격이 예상을 웃도는 경우가 있습니다.
商品の実取引価格が予想を上回ることがあります。
경기 내내 웃음꽃이 피어나는 등 분위기가 좋았다.
試合中ずっと笑顔を見せるなど、雰囲気が良かった。
얼굴 가득 웃음꽃을 피우다.
満面の笑みを浮かべる。
아이가 방긋방긋 웃고 있다.
子供がにこにこ笑っている。
두 사람은 서로 마주보며 빙그레 웃었습니다.
二人はお互いに見つめながらにっこりと笑いました。
우리들의 눈을 보며 빙그레 웃어준다.
私たちの目を見て笑みを浮かべる。
그는 친절한 말을 듣고 방긋 웃었다.
彼は親切な言葉をかけられてにっこりとした。
친구가 고민을 들어줘서 그녀는 방긋 웃었다.
友人が悩みを聞いてくれて彼女はにっこりとした。
선생님은 화내지 않고 오히려 방긋 웃어 주었다.
先生は怒らず、むしろにっこりと笑ってくれた。
그녀는 나를 보고 방긋 웃었습니다.
彼女は僕を見てにっこり笑いました。
아름다운 경치를 보고 그들은 활짝 웃었다.
美しい景色を見て彼らはにっこりと微笑んだ。
좋은 소식을 듣고 친구는 활짝 웃었다.
良いニュースを聞いて友人はにっこりと笑った。
할아버지는 손자의 성장을 보고 활짝 웃었다.
おじいちゃんは孫の成長を見てにっこりとした。
그들은 서로에게 활짝 웃으며 즐거운 시간을 보냈다.
彼らはお互いににっこりとして楽しい時間を過ごした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ