【웃다】の例文_11

<例文>
소리를 내지 않고 벙긋 웃다.
声を立てずにこりと笑う。
가난한 이웃을 위해서 모금을 부탁합니다.
貧しい隣人のために募金をお願いします。
그녀는 어려운 가정 형편 속에서도 웃음을 잃지 않았다.
彼女は大変な家庭環境の中で笑顔を忘れなかった。
이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다.
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。
어떤 여자가 방실방실 웃으면서 다가왔다.
ある女がニコニコ笑いながら、近づいた。
쓴웃음을 지었다.
苦笑した。
쓴웃음을 짓다
苦笑いをする。
인간은 자신의 이웃인 여러 동물들을 실험에 이용해 왔다.
人間は自身の隣人のいろいろな動物たちを実験に利用してきた。
최근 이사 온 이웃 주민들은 매우 친절하다.
最近、引っ越してきた隣の住人はとても親切だ。
범인은 이웃에 사는 남자라고 단정되었다.
犯人は隣に住む男だと断定された。
둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다.
二人は顔を見合わせて笑いました。
동생이 생긋생긋 웃으며 서 있었습니다.
弟がにこにこ笑いながら立っていました。
개그맨은 개그로 현장을 웃음바다로 만들었다.
お笑いはギャグで現場を笑いの渦にした。
기웃기웃 살피다.
しきりに様子をうかがう。
남의 집을 기웃기웃하다.
人の家をしきりに覗き込む。
히죽 웃다.
にやりと笑う。
이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다.
隣国から生じる種々の難題もある。
한일 양국은 중요한 이웃나라입니다.
日韓両国は重要な隣国です。
동방신기의 몰래카메라는 정말 웃겼어.
東方神起のドッキリは本当に面白かった。
사진을 찍을 테니 활짝 웃고 앞줄은 앉으세요.
写真を撮りますので、にっこり笑って、前列は座ってください。
그는 뻐드렁니가 콤플렉스라 웃을 때 입을 가린다.
彼は出っ歯がコンプレックスなので、服を着るとき口を覆う。
유가족은 보험금을 불우이웃에게 기부했다.
遺族は保険金を恵まれない隣人に寄付した。
그녀는 웃으면 보조개가 생겨요.
彼女は笑うとエクボが出ます。
담배 가게 아저씨는 언제나 웃는 얼굴을 하고 계신다.
タバコ店のおじさんはいつでも笑顔でいらっしゃる。
[<] 11 
(11/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ