![]() |
・ | 외할아버지는 언제나 웃는 얼굴로 우리를 반겨주신다. |
母方の祖父はいつでも笑顔で私たちを迎えてくださる。 | |
・ | 웃음을 자아내다. |
笑いをさそう。 | |
・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
・ | 까르르 웃다. |
きゃっきゃっと笑う。 | |
・ | 선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다. |
先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。 | |
・ | 깔깔 웃다. |
げらげら笑う。 | |
・ | 그는 계약서를 보고 씩 웃었다. |
彼は契約書をみてにやっとわらった。 | |
・ | 그녀는 나를 보고 씩 웃었다. |
彼女は私を見てにたりと笑った。 | |
・ | 씩 웃다. |
にやっと笑う。 | |
・ | 반성의 기미를 보이지 않고 실실 웃었다. |
反省の色を見せずに、にやにや笑った。 | |
・ | 실실 웃으며 얼버무렸다. |
へらへら笑ってごまかした。 | |
・ | 실실 웃기만 한다. |
へらへら笑らってばかりいる。 | |
・ | 왜 실실 웃어? |
なぜ笑うの? | |
・ | 실실 웃다. |
にやにや笑う | |
・ | 아하하. 웃어서 죄송해요. |
あはは、笑ってすみません。 | |
・ | 억지로라도 웃어라. |
無理にでも笑いなさい。 | |
・ | 이웃이니까 통성명이나 하고 지내요. |
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。 | |
・ | 웃는 얼굴로 또박또박 얘기하다. |
笑顔でハキハキと話す。 | |
・ | 그를 본부장으로 스카웃했다. |
彼を本部長としてスカウトした。 | |
・ | 웃는 얼굴을 하는 것만으로, 면접관으로부터 호의를 얻기 쉽습니다. |
笑顔をつくるだけで、面接官からの好意が得やすくなるのです。 | |
・ | 우리들은 웃으면서 악수했다. |
私たちは笑顔で握手した。 | |
・ | 설령 기분이 좋지 않더라도 일단 웃어라. |
たとえ気分が良くなくても取りあえず笑いなさい。 | |
・ | 그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다. |
彼は人々を笑わせる話の種が多い。 | |
・ | 아웃도어는 좋아하지 않지만, 휴일에 아무 것도 하지 않는 시간이 아깝다. |
アウトドアは好きじゃないけど、休日に何もしない時間がもったいない。 | |
・ | 이 캠프장은 자연에 둘러싸인 아웃도어를 마음껏 즐길 수 있는 곳입니다. |
このキャンプ場は、自然に囲まれたアウトドアが存分に楽しめる所です。 | |
・ | 캠프는 계절마다 자연을 만끽하는 아웃도어입니다. |
キャンプは四季折々の自然を堪能するアウトドアです。 | |
・ | 다양한 관광지가 있서 겨울은 물론 여름에도 아웃도어를 즐길 수 있다. |
様々な観光スポットがあり、冬はもちろん、夏にもアウトドアが楽しめる。 | |
・ | 엉겁결에 웃어 버렸다. |
思わず笑ってしまった。 | |
・ | 그녀는 내 말에 흥 하고 코웃음 쳤다. |
彼女は、僕の話にふふんと鼻先で笑った。 | |
・ | 웃기고 있네! 너 또 거짓말하는 거지? |
信じられない!あんた、また嘘ついてるんでしょ? | |
・ | 배우가 되고 싶다고? 웃기고 있네. |
俳優になりたいだと? 笑わせるぜ。 | |
・ | 니가 술을 끊는다고? 웃기고 있네. |
お前がお酒をやめるって?ばかばかしい。 | |
・ | 그녀랑 결혼할거라고? 웃기고 있네. |
彼女と結婚するって?笑わせるな。 | |
・ | 절로 웃음짓게 만든다. |
自然に笑顔を浮かべさせる。 | |
・ | 아이들의 이야기와 웃음소리로 교실이 시끌벅적하다. |
子供たちの話し声や笑い声で教室が賑やかだ。 | |
・ | 출세가도를 달리던 때 갑작스런 번아웃 증후군을 경험했다. |
出世街道を走っていた時、突然燃え尽き症候群を経験した。 | |
・ | 웃어야 할지 울어야 할지 모르겠어. |
笑うべきか泣くべきか迷う。 | |
・ | 한국과 일본은 가깝고도 먼 이웃나라였습니다. |
韓国と日本は近くて遠い隣国でした。 | |
・ | 그 외국인은 환하게 웃으며 "땡큐" 를 연발했어요. |
その外国人はにっこり笑いながら「センキュー」を連発しました。 | |
・ | 사장에게 웃으며 살살거리다. |
社長に笑いながらへつらう。 | |
・ | 아무리 힘들어도 웃자는 게 인생의 좌우명이 됐다. |
どんなに大変でも笑おうというのが、人生の座右の銘になった。 | |
・ | 나의 모토는 웃음이 떠나지 않는 사람입니다. |
私のモットーは、笑顔を絶やさないことです。 | |
・ | 테이크아웃을 실시하는 음식점도 늘고 있습니다. |
テイクアウトを実施する飲食店も増えています。 | |
・ | 일부 점포에서는 테이크아웃 판매를 실시하지 않습니다. |
一部店舗ではテイクアウト販売を行っておりません。 | |
・ | 테이크아웃 부탁해요. |
お持ち帰りでお願いします。 | |
・ | 테이크아웃이세요? |
テイクアウトされますか。 | |
・ | 그는 늘 유쾌한 웃음을 안겨주었다. |
彼はいつも愉快に笑わせてくれた。 | |
・ | 다 같이 무안해서 웃었다. |
みんな気まずくなって笑った。 | |
・ | 비싸고 성능도 떨어져 비웃음을 사기도 했다. |
高くて性能も落ちるため嘲笑を買ったこともあった。 | |
・ | 비웃음을 사다. |
鼻で笑われる。 |