・ | 피자집에서 테이크 아웃을 주문했다. |
ピザ屋でテイクアウトを注文した。 | |
・ | 나의 바람은 모두에게 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다. |
私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。 | |
・ | 웃음소리가 어렴풋이 들렸다. |
笑い声がほんのりと聞こえた。 | |
・ | 그녀는 슬픔을 웃는 얼굴로 채웠다. |
彼女は悲しみを笑顔で埋めた。 | |
・ | 유치원에는 건강한 아이들의 웃음으로 넘쳐납니다. |
幼稚園には、元気な子どもたちの笑顔が溢れています。 | |
・ | 보조개가 눈에 띄면 웃는 얼굴이 더욱 밝아 보인다. |
笑窪が目立つと、笑顔がさらに明るく見える。 | |
・ | 보조개가 깊으면, 웃었을 때의 표정이 매우 풍부해 보인다. |
笑窪が深いと、笑ったときの表情がとても豊かに見える。 | |
・ | 보조개가 있으면 웃는 얼굴이 더 매력적으로 보인다. |
笑窪があると、笑顔がさらに魅力的に見える。 | |
・ | 그녀는 웃으면 보조개가 생겨요. |
彼女は笑うとエクボが出ます。 | |
・ | 입가를 의식하고 웃는 연습을 했다. |
口元を意識して笑う練習をした。 | |
・ | 기르는 개 때문에 이웃과 말다툼했다. |
飼い犬のことで隣人と口喧嘩した。 | |
・ | 소음 때문에 이웃과 말다툼하다. |
騒音のことで隣人と口喧嘩する。 | |
・ | 이웃끼리 소음 문제로 마당에서 말다툼하고 있었다. |
隣人同士が騒音問題で庭先で言い争っていた。 | |
・ | 터지는 웃음을 손으로 막았다. |
どっと噴き出した笑いを手で遮った。 | |
・ | 따뜻한 이웃의 관심이 고독사를 막는 길입니다. |
温かい隣人の関心が孤独死を防ぐ道です。 | |
・ | 그녀의 웃음소리가 옆방으로 새어 나오고 있었다. |
彼女の笑い声が隣の部屋に漏れていた。 | |
・ | 정보원들은 항상 위험과 이웃한다. |
情報員たちは常に危険と隣り合わせだ。 | |
・ | 수주 건수가 작년을 웃돌았다. |
受注件数が昨年を上回った。 | |
・ | 문의 건수가 예상을 웃돌았다. |
問い合わせ件数が予想を上回った。 | |
・ | 생후 2개월 된 아기가 처음으로 웃었다. |
生後2ヶ月の赤ちゃんが初めて笑った。 | |
・ | 빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기 시작합니다. |
早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。 | |
・ | 그는 웃음을 주체하고 진지한 표정을 유지했다. |
彼は笑いを抑えて、真剣な表情を保った。 | |
・ | 그는 웃음을 주체하 진지한 얼굴을 유지했다. |
彼は笑いをこらえて、真剣な顔を保った。 | |
・ | 그의 가족은 그의 여행을 배웅하기 위해 그를 웃는 얼굴로 보냈습니다. |
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を笑顔で送り出しました。 | |
・ | 그의 출발을 배웅하기 위해 웃는 얼굴로 손을 흔들었습니다. |
彼の出発を見送るために笑顔で手を振りました。 | |
・ | 귀염둥이가 웃는 얼굴로 손을 흔들어 주었다. |
可愛い子が笑顔で手を振ってくれた。 | |
・ | 고독사를 막기 위해 이웃 간의 유대가 강화됐다. |
孤独死を防ぐために、近所同士のつながりが強化された。 | |
・ | 그녀의 고독사는 이웃에게 슬픔을 주었다. |
彼女の孤独死は近所の人に悲しみを与えた。 | |
・ | 이웃에 굶주린 사람들이 있다. |
近所にお腹をすかせた人たちがいる。 | |
・ | 토라져 있는 그녀를 웃기려고 했다. |
すねている彼女を笑わせようとした。 | |
・ | 토라져 있던 그가 비로소 웃음을 지었다. |
すねていた彼がようやく笑顔になった。 | |
・ | 긴장이 조금 풀리면 저절로 웃음이 나온다. |
緊張が少し和らぐと、自然と笑顔が出る。 | |
・ | 아이의 웃음소리로 분위기가 누그러지다. |
子どもの笑い声で場の雰囲気が和む。 | |
・ | 웃는 얼굴을 보고 마음이 누그러지다. |
笑顔を見て心が和む。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의 표정이 누그러졌다. |
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。 | |
・ | 연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다. |
演劇の舞台で、観客たちの笑い声が響いていた。 | |
・ | 그의 웃는 모습이 요상하다. |
彼の笑い方が変だ。 | |
・ | 이 캠핑장이 아웃도어 애호가들의 핫 플레이스다. |
このキャンプ場が、アウトドア愛好者のホットプレイスだ。 | |
・ | 개그를 연발해서 모두를 웃게 했다. |
ギャグを連発して、みんなを笑わせた。 | |
・ | 친구와 개그를 주고받으며 웃었다. |
友達とギャグを言い合って笑った。 | |
・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
・ | 재치 있는 입담으로 웃음을 선사한다. |
機転に溢れた話術で笑いを贈る。 | |
・ | 그녀의 웃음소리가 조용한 공원에 메아리친다. |
彼女の笑い声が静かな公園にこだまする。 | |
・ | 아이들의 웃음소리가 교정에 메아리치다. |
子供たちの笑い声が校庭にこだまする。 | |
・ | 테이블에 가족이 웃는 얼굴로 앉아 있다. |
テーブルには家族が笑顔で座っている。 | |
・ | 감독님도 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농도 하셨다. |
監督も満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。 | |
・ | 그녀는 웃는 얼굴을 가장하고 대화를 계속했다. |
彼女は笑顔を装って会話を続けた。 | |
・ | 넘어졌지만 이내 웃었다. |
転んでしまったが、すぐに笑った。 | |
・ | 넘어졌지만 웃으며 일어났다. |
転んでしまったけど笑って立ち上がった。 | |
・ | 공원의 레이아웃을 설계하다. |
公園のレイアウトを設計する。 |