・ | 필요시에 적절한 지시를 부여하다. |
必要な時に適切な指示を与える。 | |
・ | 사람이 많은 장소나 필요시 이외의 외출을 삼가하다. |
人の多い場所や必要時以外の外出を控える。 | |
・ | 미온적인 태도를 취하다. |
微温的な態度をとること。 | |
・ | 죽은 자의 영혼을 달래는 의식을 행하다. |
死者の霊を慰める儀式を行う。 | |
・ | 영전에 헌화하다. |
霊前に献花する。 | |
・ | 신청 서류를 전날까지 제출하다. |
申込書類を前日までに提出する。 | |
・ | 자금 융통이 불안정하다. |
資金繰りが不安定だ。 | |
・ | 투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다. |
投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重要だ。 | |
・ | 유죄를 선고하다. |
有罪を宣告する。 | |
・ | 기다란 원고를 편집하다. |
長たらしい原稿を編集する。 | |
・ | 너를 생각하면 가슴이 미어지는 듯 하다. |
お前のこと思うと胸が張り裂けそうだ。 | |
・ | 잡지나 신문을 폐간하다. |
雑誌や新聞を廃刊する。 | |
・ | 휴간 중이던 잡지를 복간하다. |
休刊していた雑誌を復刊する。 | |
・ | 시큐리티를 강화하다. |
セキュリティを強化する。 | |
・ | 잡지나 신문을 휴간하다. |
雑誌や新聞を休刊する。 | |
・ | 동인지를 폐간하다. |
同人誌を廃刊する。 | |
・ | 잡지를 폐간하다. |
雑誌が廃刊になる。 | |
・ | 신문을 폐간하다. |
新聞を廃刊する。 | |
・ | 휴간하고 있던 잡지를 복간하다. |
休刊していた雑誌を復刊する。 | |
・ | 선거에 입후보하다. |
選挙に立候補する。 | |
・ | 심심한 사의를 표하다. |
深甚な謝意を表する。 | |
・ | 찬스에 약하다. |
チャンスに弱い。 | |
・ | 찬스에 강하다. |
チャンスに強い。 | |
・ | 사건 현장에 남겨진 유류품을 근거로 사건을 철처히 추적하다. |
事件現場に残された“遺留品をもとに事件を徹底的に追い詰める | |
・ | 돌아가신 아버지의 유류품을 정리하다. |
亡父の遺留品を整理する | |
・ | 타고 있는 불을 부채로 부채질하다. |
燃えている火を団扇で煽る。 | |
・ | 바람이 불기운을 세게하다. |
風が火の勢いを強める。 | |
・ | 주의에 불기가 없는 것을 확인하다. |
周囲に火の気のないことを確認する。 | |
・ | 상대와 같은 의사 표시를 하다. |
相手と同じ意思表示をする。 | |
・ | 장벽을 극복하다. |
障壁を乗り越える。 | |
・ | 국경에 장벽을 건설하다. |
国境に壁を建設する。 | |
・ | 장벽을 제거하다. |
障壁を取り除く。 | |
・ | 지진 대책을 하도록 주의를 촉구하다. |
地震対策をするよう注意を促す。 | |
・ | 창고에서 출고하다. |
倉庫から出庫する。 | |
・ | 상품을 출고하다. |
商品を出庫する。 | |
・ | 규칙을 자의적으로 운용하다. |
規則を恣意的に運用する。 | |
・ | 차선책을 모색하다. |
次善策を模索する。 | |
・ | 차선책을 강구하다. |
次善策を講ずる。 | |
・ | 휘발성이 높은 액체가 인화하다. |
揮発性の高い液体が引火する。 | |
・ | 불꽃이 가솔린에 인화하다. |
火花がガソリンに引火する | |
・ | 디지털 카메라 사진을 인화하다. |
デジカメの写真を現像する。 | |
・ | 연구 개발에 예산을 투입하다. |
研究開発に予算を投入する。 | |
・ | 자원이 고갈하다. |
資源が枯渴する。 | |
・ | 일부 무기를 국외로 반출하다. |
一部武器を国外に搬出する | |
・ | 재고를 갖지 않고 주문이 들어온 후에 발주하다. |
在庫を持たず、注文が入ってから発注する。 | |
・ | 국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 | |
・ | 준비한 주문을 발주하다. |
準備した注文を発注する。 | |
・ | 가축을 사육하다. |
家畜を飼育する。 | |
・ | 타인의 담내 연기를 흡입하다. |
他人のたばこの煙を吸い込む。 | |
・ | 공기를 흡입하다. |
空気を吸い込む。 |