・ | 답은 명백하다. |
答えは明白だ。 | |
・ | 너에게 죄가 있는 것은 명백하다. |
君に非のあることは明白だ。 | |
・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
・ | 불행하다고 한숨짓지 마 ! |
不幸だとかためいきをつかないで。 | |
・ | 상자를 튼튼히 포장하다. |
箱を頑丈に梱包した。 | |
・ | 활발히 토론하다. |
活発に討論する。 | |
・ | 의논을 활발히 하다. |
議論を活発にする。 | |
・ | 활발히 활동하다. |
活発に活動する。 | |
・ | 청소년들의 문제는 곧 내 자식의 문제이기도 하다. |
若者たちの問題はすなわち我が子の問題でもある。 | |
・ | 타액 분비량이 저하되어 입안이 건조하다. |
唾液の分泌量が低下し口の中が乾燥する。 | |
・ | 타액을 분비하다. |
唾液を分泌する。 | |
・ | 결과를 깊게 생각하지 않고 덮어놓고 뭔가를 하다. |
結果を深く考えないで、頭ごなしに何かをする。 | |
・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
・ | 계획안을 실행하다. |
計画案を実行する。 | |
・ | 가격 경쟁력을 기르면 수출을 늘리는 것이 가능하다. |
価格競争力をつければ輸出を伸ばすことが可能となる。 | |
・ | 은근히 눈짓하다. |
それとなく目くばせする。 | |
・ | 몸에 해로운 식품을 피하다. |
体に有害な食品を避ける。 | |
・ | 그는 상식에 구애되지 않고 생각하다. |
彼は常識にこだわらず考える。 | |
・ | 압력을 가하다. |
圧力をかける。 | |
・ | 하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 | |
・ | 발길질을 하다. |
足蹴をする。 | |
・ | 손뼉을 치며 기뻐하다. |
手を打って喜ぶ。 | |
・ | 속이 편하다. |
スッキリした。 | |
・ | 일상 생활에서 발상력과 사고력이 요구되는 상황은 다양하다. |
日々の生活で発想力や思考力が求められる状況は様々である。 | |
・ | 몸짓을 하다. |
仕草をする。 | |
・ | 정보 누설 대책을 공고히 하다. |
情報漏えい対策を強固にする。 | |
・ | 기반을 공고히 하다. |
基盤を強固にする。 | |
・ | 신중히 행동하다. |
慎重に行動する。 | |
・ | 신중히 생각하다. |
慎重に考える。 | |
・ | 신중히 검토하다. |
慎重に検討する。 | |
・ | 신중히 숙려하다. |
慎重に熟慮する。 | |
・ | 뼈를 묻을 각오로 부임하다. |
骨を埋める覚悟で赴任する | |
・ | 해외에 소재하다. |
海外に所在する。 | |
・ | 조용한 교외에 입지하다. |
静かな郊外に立地する。 | |
・ | 특정 지역에 입지하다. |
特定地域に立地する。 | |
・ | 우유갑이 수납 아이템으로 대변신하다. |
牛乳パックが収納アイテムに大変身する。 | |
・ | 설명을 부연하다. |
説明を敷延する。 | |
・ | 하중을 가하다. |
荷重を加える。 | |
・ | 논문의 골격을 생각하다. |
論文の骨組みを考える。 | |
・ | 시의 인구와 세대수를 조사하다. |
市の人口と世帯数を調査する。 | |
・ | 주소지를 관할하다. |
住所地を管轄する。 | |
・ | 깨가 쏟아지게 행복하다. |
とっても幸せだ。 | |
・ | 손바닥에 못이 박이도록 일하다 |
手の平にたこができるまで働く。 | |
・ | 상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다. |
相手の良いところを素直に認める。 | |
・ | 바위처럼 단단하다. |
岩のように硬い。 | |
・ | 상대를 인정사정없이 비난하다. |
相手を遠慮会釈なく非難する。 | |
・ | 그지없이 행복하다. |
この上なく幸せだ。 | |
・ | 여행 일정을 확정하다. |
旅行の日程を確定する。 | |
・ | 대립을 해소하다. |
対立を解消する。 | |
・ | 수면부족을 해소하다. |
睡眠不足を解消する。 |