![]() |
・ | 그는 완전히 새로운 환경에 익숙해졌다. |
彼はすっかり新しい環境に慣れた。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했던 동생도 서서히 일에 익숙해져 간다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた弟も、徐々に仕事に慣れていく。 | |
・ | 이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다. |
こういうことには昔から慣れきっている。 | |
・ | 외국 생활은 지내면 지낼수록 점점 더 익숙해집니다. |
外国生活は過ごせば過ごすほどどんどん慣れていきます。 | |
・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
・ | 꽤 익숙해졌어요. |
だいぶ慣れてきました。 | |
・ | 서울 생활에 익숙해졌어요? |
ソウルの生活に慣れましたか? | |
・ | 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다. |
慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。 | |
・ | 휠체어 조작은 익숙해져야 합니다. |
車いすの操作は慣れが必要です。 | |
・ | 의사는 내시경 조작에 익숙하다. |
医師は内視鏡の操作に慣れている。 | |
・ | 그들은 혹한 지역에서의 생활에 익숙하다. |
彼らは極寒の地域での生活に慣れている。 | |
・ | 설국에서는 강추위에 익숙한 사람이 많다. |
雪国では厳しい寒さに慣れている人が多い。 | |
・ | 무관중 경기에 선수들은 익숙해졌다. |
無観客の試合に選手たちは慣れた。 | |
・ | 장거리 운전에 익숙하다. |
長距離の運転に慣れている。 | |
・ | 신입사원은 막 입사를 해서 업무에 익숙하지 않습니다. |
新入社員は入社したばかりで、業務に慣れていません。 | |
・ | 새로운 일에 익숙해지느라 고생했다. |
新しい仕事に慣れるのに苦労した。 | |
・ | 그는 아이들과 노는 데 익숙합니다. |
彼は子供たちと遊ぶのに慣れています。 | |
・ | 그들은 고객과의 협상에 익숙합니다. |
彼らはクライアントとの交渉に慣れています。 | |
・ | 그는 새로운 컴퓨터 소프트웨어에 익숙해져 있습니다. |
彼は新しいコンピューターソフトに慣れています。 | |
・ | 그녀는 새로운 역할에 익숙해져 있어요. |
彼女は新しい役割に慣れています。 | |
・ | 그는 큰 도시에서 생활하는 데 익숙합니다. |
彼は大きな都市で生活するのに慣れています。 | |
・ | 그는 새로운 환경에 빠르게 익숙해졌어요. |
彼は新しい環境に素早く慣れました。 | |
・ | 그녀는 다양한 문화에 익숙합니다. |
彼女は様々な文化に慣れています。 | |
・ | 그는 어려운 상황에 익숙해져 있어요. |
彼は厳しい状況に慣れています。 | |
・ | 그들은 긴 거리를 운전하는 데 익숙합니다. |
彼らは長い距離を運転するのに慣れています。 | |
・ | 그는 새로운 일에 익숙해졌습니다. |
彼は新しい仕事に慣れてきました。 | |
・ | 그녀는 새로운 환경에 익숙해져 있습니다. |
彼女は新しい環境に慣れています。 | |
・ | 그는 이 도로에 익숙합니다. |
彼はこの道路に慣れています。 | |
・ | 나는 영국에 살았기 때문에 영어에는 익숙하다. |
私はイギリスに住んでいたので、英語には慣れ親しんでいる。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했었다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた。 | |
・ | 그녀를 처음 보는데도 자꾸만 익숙했다. |
彼女に初対面なのになぜか見慣れていた。 | |
・ | 아직 익숙하지 않아서 좀 힘듭니다. |
まだ慣れてなくてちょっと大変です。 | |
・ | 자주 쓰다 보면 자연스럽게 익숙해지겠지. |
しょっちゅう使ってると自然と慣れるだろう。 | |
・ | 처음이라서 익숙하지가 않아 좀 힘듭니다. |
初めてなので慣れてなくてちょっと大変です。 | |
・ | 아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요. |
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。 | |
・ | 일본 생활에 익숙해지다. |
日本の生活に慣れている。 | |
・ | 안대 사용에 익숙해졌다. |
眼帯の使用に慣れてきた。 | |
・ | 검소한 생활에 익숙해지다. |
倹しい生活に慣れる。 | |
・ | 두리안 냄새에 익숙해지기까지 시간이 걸린다. |
ドリアンの臭いに慣れるまで時間がかかる。 | |
・ | 어민은 바다 생활에 익숙하다. |
漁民は海での生活に慣れている。 | |
・ | 그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다. |
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。 | |
・ | 우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다. |
私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。 | |
・ | 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다. |
彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。 | |
・ | 그는 불규칙한 업무 시간에 익숙해요. |
彼は不規則な仕事の時間に慣れています。 | |
・ | 선원들은 망망대해 항해에 익숙해져 있었다. |
船員たちは茫々たる大海での航海に慣れていた。 | |
・ | 그들은 만두피를 싸는 데 익숙합니다. |
彼らは餃子の皮を包むのに慣れています。 | |
・ | 도시 생활에 익숙해졌습니다. |
都市の生活に慣れました。 | |
・ | 젊은 세대는 새로운 기술에 익숙해져 있습니다. |
若者世代は新しいテクノロジーに慣れています。 | |
・ | 선생님의 살기 가득한 눈빛도 이젠 익숙하다. |
先生の殺気満載の視線も今や慣れた。 | |
・ | 젓가락으로 먹는 게 익숙하지 않아. |
箸で食べるのが慣れない。 |