「対応」は韓国語で「대응」という。
|
![]() |
・ | 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다. |
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。 | |
・ | 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다. |
慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。 | |
・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
・ | 가벼운 부상이라도 대응을 잘못하면 증상이 악화할 가능성이 있다. |
軽い怪我でも対応を間違えれば症状が悪化する可能性がある。 | |
・ | 신속한 대응이 원활한 비즈니스 거래를 실현했습니다. |
迅速な対応がスムーズなビジネス取引を実現しました。 | |
・ | 고객 대응을 위탁했다. |
顧客対応を委託した。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
・ | 그 상황은 일촉즉발이었지만 침착하게 대응했다. |
その場は一触即発だったが、冷静に対処した。 | |
・ | 이 문제는 영순위로 대응해야 한다. |
この問題は最優先順位で対応しなければならない。 | |
・ | 대응책이 늦어지면 상황이 더 악화될 가능성이 있다. |
対応策が遅れると、事態はさらに悪化する可能性がある。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 대응책을 조기에 준비하는 것이 중요하다. |
予測される問題に対して、対応策を早期に準備することが重要だ。 | |
・ | 대응책을 강구한 덕분에 문제를 신속하게 해결할 수 있었다. |
対応策を講じたおかげで、問題を迅速に解決できた。 | |
・ | 긴급 상황에 대비하여 대응책을 고려하고 있다. |
緊急事態に備えて対応策を考えている。 | |
・ | 회사는 새로운 규제에 대응하기 위한 대응책을 강구하고 있다. |
会社は新しい規制に対応するための策を講じている。 | |
정상적(正常に) > |
재선(再選) > |
추징금(追徴金) > |
실현(実現) > |
결단식(結団式) > |
꿈결(夢うつつ) > |
절박감(切迫感) > |
실(糸) > |
그루터기(切り株) > |
치료감호소(治療監護施設’) > |
새참(休憩の軽食) > |
생존(生存) > |
외손자(娘の息子) > |
비상용(非常用) > |
능률(能率) > |
결제일(決済日) > |
원두막(番小屋) > |
해(太陽) > |
목공예품(木工芸品) > |
붓글씨(筆字) > |
축소(縮小) > |
커피숍(コーヒーショップ) > |
외침(叫び) > |
거리(材料) > |
수초(水草) > |
부자(お金持ち) > |
초승달(三日月) > |
관광호텔(観光ホテル) > |
조기(イシモチ) > |
수정란(受精卵) > |