「対応」は韓国語で「대응」という。
|
![]() |
・ | 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다. |
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。 | |
・ | 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다. |
慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。 | |
・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
・ | 가벼운 부상이라도 대응을 잘못하면 증상이 악화할 가능성이 있다. |
軽い怪我でも対応を間違えれば症状が悪化する可能性がある。 | |
・ | 신속한 대응이 원활한 비즈니스 거래를 실현했습니다. |
迅速な対応がスムーズなビジネス取引を実現しました。 | |
・ | 고객 대응을 위탁했다. |
顧客対応を委託した。 | |
・ | 그 사건을 해결하기 위해 열 일 제치고 대응했다. |
その事件を解決するために、万事差し置いて対処した。 | |
・ | 대응이 늦어지면 위기가 닥칠 수 있습니다. |
もし対応が遅れると、危機が迫るかもしれません。 | |
・ | 발등의 불을 끄기 위해서는 유연한 대응이 필요하다. |
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。 | |
・ | 정부의 대응이 국민의 역풍을 맞았다. |
政府の対応が国民の逆風を浴びた。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다. |
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。 | |
・ | 법적 대응을 진행하기 전에 우선 협상해 보자. |
法的対応を進める前に、まずは交渉してみよう。 | |
・ | 계약 위반에 대해 법적 대응을 할 준비가 되었다. |
契約違反に対して法的対応をする準備が整った。 | |
・ | 불법 행위에 대해서는 법적 대응을 해야 한다. |
不正行為に対しては、法的対応を取るべきだ。 | |
・ | 문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 | |
비관적(悲観的) > |
할머니(おばあさん) > |
초입(入り口) > |
묘지기(墓守り) > |
심리전(心理戦) > |
조율(調律) > |
피부색(肌色) > |
첫걸음(第一歩) > |
여기저기(あちこち) > |
평전(評伝) > |
도예(陶芸) > |
공란(空欄) > |
마당발(人脈が広い人) > |
감성적(感性的) > |
용납(認容) > |
극약 처방(劇薬処方) > |
최신 정보(最新情報) > |
선입금(前払金) > |
감금(監禁) > |
일로(一途) > |
솜씨(腕前) > |
코메디(コメディー) > |
파티(パーティー) > |
산악 가이드(山岳ガイド) > |
질시(妬み) > |
가성비(コスパ) > |
길조(吉兆) > |
지갑(財布) > |
뷔페(バイキング) > |
이해(利害) > |