「慣れる」は韓国語で「익숙해지다」という。
|
![]() |
・ | 서울 생활에 익숙해졌어요? |
ソウルの生活に慣れましたか? | |
・ | 꽤 익숙해졌어요. |
だいぶ慣れてきました。 | |
・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
・ | 외국 생활은 지내면 지낼수록 점점 더 익숙해집니다. |
外国生活は過ごせば過ごすほどどんどん慣れていきます。 | |
・ | 이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다. |
こういうことには昔から慣れきっている。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했던 동생도 서서히 일에 익숙해져 간다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた弟も、徐々に仕事に慣れていく。 | |
・ | 그는 완전히 새로운 환경에 익숙해졌다. |
彼はすっかり新しい環境に慣れた。 | |
・ | 눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 | |
・ | 쫄보라도 조금씩 익숙해지면 괜찮아질 거야. |
ビビリでも、少しずつ慣れていけば大丈夫だよ。 | |
・ | 이층 침대 위층은 조금 무섭지만, 익숙해지면 괜찮다. |
二段ベットの上段は少し怖いですが、慣れれば大丈夫です。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 부끄럼을 타던 그녀는 조금씩 익숙해진 것 같다. |
恥ずかしがっていた彼女は、少しずつ慣れてきたようだ。 | |
・ | 이역만리의 문화나 습관에 익숙해지는 데는 시간이 걸린다. |
遠い異郷の文化や習慣に慣れるのは時間がかかる。 | |
・ | 여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다. |
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。 | |
・ | 처음에는 당혹감을 느꼈지만, 점차 익숙해졌다. |
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。 | |
・ | 우측통행에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸렸습니다. |
右側通行に慣れるまで少し時間がかかりました。 | |
・ | 도회지의 생활에 익숙해지려면 시간이 걸린다. |
都会の暮らしに慣れるには時間がかかる。 | |
면제되다(免除される) > |
창업하다(創業する) > |
들려오다(聞こえてくる) > |
간과하다(見逃す) > |
성숙되다(成熟される) > |
변경하다(変更する) > |
개의하다(気にする) > |
애호하다(愛好する) > |
다지다(誓う) > |
수고하다(苦労する) > |
자살하다(自殺する) > |
즐거워하다(喜ぶ) > |
섭취되다(摂取される) > |
자리매김하다(位置づける) > |
긁히다(引っかかれる) > |
부글거리다(ぐらぐら沸き立つ) > |
호투하다(好投する) > |
깨다(覚める) > |
귀결되다(帰結する) > |
타진되다(打診される) > |
관측하다(観測する) > |
멎다(やむ) > |
풍족해지다(豊かになる) > |
도열하다(並び立つ) > |
나가다(出かける) > |
단정짓다(決めつける) > |
빈둥빈둥하다(ごろごろする) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
번성하다(繁盛する) > |
기각되다(棄却される) > |