「慣れる」は韓国語で「익숙해지다」という。
|
![]() |
・ | 서울 생활에 익숙해졌어요? |
ソウルの生活に慣れましたか? | |
・ | 꽤 익숙해졌어요. |
だいぶ慣れてきました。 | |
・ | 시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다. |
時間が過ぎるほど慣れるものです。 | |
・ | 외국 생활은 지내면 지낼수록 점점 더 익숙해집니다. |
外国生活は過ごせば過ごすほどどんどん慣れていきます。 | |
・ | 이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다. |
こういうことには昔から慣れきっている。 | |
・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했던 동생도 서서히 일에 익숙해져 간다. |
初めは慣れない仕事に戸惑っていた弟も、徐々に仕事に慣れていく。 | |
・ | 그는 완전히 새로운 환경에 익숙해졌다. |
彼はすっかり新しい環境に慣れた。 | |
・ | 어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다. |
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。 | |
・ | 부끄럼을 타던 그녀는 조금씩 익숙해진 것 같다. |
恥ずかしがっていた彼女は、少しずつ慣れてきたようだ。 | |
・ | 이역만리의 문화나 습관에 익숙해지는 데는 시간이 걸린다. |
遠い異郷の文化や習慣に慣れるのは時間がかかる。 | |
・ | 여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다. |
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。 | |
・ | 처음에는 당혹감을 느꼈지만, 점차 익숙해졌다. |
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。 | |
・ | 우측통행에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸렸습니다. |
右側通行に慣れるまで少し時間がかかりました。 | |
・ | 도회지의 생활에 익숙해지려면 시간이 걸린다. |
都会の暮らしに慣れるには時間がかかる。 | |
・ | 스마트폰에 익숙해진 지금, 폴더폰 조작이 그립다. |
スマホに慣れた今、ガラケーの操作が懐かしい。 | |
・ | 새로운 역할에 익숙해질 때까지 그는 어색한 움직임을 하고 있었다. |
新しい役割に慣れるまで、彼はぎこちない動きをしていた。 | |
・ | 기출문제를 풀며 시험 형식에 익숙해졌습니다. |
過去問を解くことで、試験の形式に慣れました。 | |
불려 가다(呼ばれる) > |
개최하다(開催する) > |
한정되다(限定される) > |
특매되다(特売される) > |
변모되다(変貌する) > |
소박맞다(疎まれる) > |
꺼리다(はばかる) > |
전임하다(専任する) > |
확장되다(拡張される) > |
개선하다(改善する) > |
악화시키다(悪化させる) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
계속하다(継続する) > |
골몰하다(没頭する) > |
등장하다(登場する) > |
숭배받다(崇拝される) > |
방송되다(放送される) > |
시큰시큰하다(ずきずきする) > |
숭상하다(敬う) > |
갸웃거리다(しきりに首をかしげる) > |
신봉되다(信奉される) > |
각별하다(格別だ) > |
회귀하다(回帰する) > |
접속되다(接続される) > |
북적이다(混み合う) > |
가보다(行ってみる) > |
떠나보내다(送る) > |
싱글벙글하다(にこにこする) > |
헤치다(掘り返す) > |
편들다(味方する) > |