【일어나다】の例文_11
<例文>
・
한참을 푹 자고 일어났는데 내 곁에 아무도 없었어요.
しばらくぐっすり寝て起きると、私のそばに誰もいませんでした。
・
이번 사건은 두 번 다시 일어나지 않는 사회가 되었으면 합니다.
今回の事件は、二度と起こらない社会になってほしいです。
・
사건이
일어나다
.
事件が起きる。
・
암울한 현실을 방증하는 사건이 일어났다.
暗鬱な現実を傍証する出来事が起きった。
・
간절히 염원하고 지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다.
切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。
・
일찍 일어나는 습관을 기르다.
早起きのくせをつける。
・
이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라.
もう中学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。
・
하룻밤 사이에 혁명이 일어나고 역사가 바뀔 수도 있습니다.
一晩の間に革命が起きて、歴史が変わることもあります。
・
18세기, 산업혁명이 영국에서 일어났다.
18世紀、産業革命が英国で起こった。
・
혁명이
일어나다
.
革命が起きる。
・
오늘 아침은 5시에 일어났습니다.
今朝は5時に起きました。
・
2009년 리먼 쇼크 이후 종래와는 다른 큰 변화가 일어났다.
2009年ラーマンショック以降、従来とは大きく異なる変化が起きた。
・
전쟁이
일어나다
.
戦争が起きる。
・
갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다.
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。
・
전쟁이 일어난다면 많은 사람들이 죽을 것이다.
戦争が起きれば、大勢の人が死ぬだろう。
・
외교적 노력이 실패한다면 전쟁이 일어날 수 있다.
外交的努力が失敗したら、戦争が起こる可能性がある。
・
보통 매일 아침 다섯시에 일어난다.
普通、毎日朝5時に起きる。
・
바라건대 그런 일은 절대로 일어나지 않았으면 좋겠어요.
願わくばそんなことは決して起こらなければいいのですが。
・
풍수해는 주위에서 가장 흔히 일어나는 자연재해입니다.
風水害は最も身近に起こる自然災害です。
・
전장이란 전투가 일어나는 장소를 의미한다.
戦場とは、戦闘が行われる場所を意味する。
・
생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다.
生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。
・
음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다.
食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。
・
그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다.
その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。
・
여성은 폐경 후에 여성 호르몬의 감소로 현기증이 일어나기 쉽다.
女性は閉経後に女性ホルモンの減少でめまいを起こしやすい。
・
치한이나 노출광 등 용서할 수 없는 성범죄가 끊임없이 일어난다.
痴漢や露出狂など許せない性犯罪は後を絶たない。
・
구조 활동 중인 소방대원 5명이 순직하는 비극이 일어났습니다.
救助活動中の消防員5人が殉職するという悲劇が起こりました。
・
수혈을 하면 부작용이 일어나는 경우가 있습니다.
輸血をすると副作用が起こる場合があります。
・
이렇게 일찍
일어나다
니 해가 서쪽에서 뜨겠구나.
こんなに早起きするなんて、太陽が西のほうから昇るかも。
・
대학 실험실에서 실험 도중 폭발 사고가 일어났다.
大学の実験室で実験途中、爆発事故が起きた。
・
발작은 뇌의 어디서 발작이 일어났는지에 따라 증상이 다릅니다.
発作は、脳のどこで発作が起きたかによって、症状が変わってきます。
・
커다란 책임을 맡고 있는 담당자들에게 동요가 일어나고 있다.
大きな責任を担う当事者たちに揺らぎが生じている。
・
일요일 아침에 간신히 느릿느릿 일어났다.
日曜日の朝、ようやくのそのそと起きてきた。
・
볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다.
おかげさまでごちそうさまでした。
・
돌발적으로 일어났다.
突発的に起こった。
・
전대미문의 불상사가 일어났다.
前代未聞の不祥事が起きた。
・
전대미문의 대사건이 일어났다.
前代未聞の大事件が起きた。
・
선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다.
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。
・
30세 남성이 습격을 당해, 차를 강탈당하는 사건이 일어났다.
30歳の男性が襲撃され、クルマを強奪される事件が起きた。
・
강화된 차별 금지법을 제정하기 위한 움직임이 일어나고 있다.
強化された差別禁止法を制定するための動きが起きている。
・
조선시대에 카톨릭교를 박해한 사건이 일어났었다.
朝鮮時代にカトリック教を迫害した事件が起きていた。
・
역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。
・
회전교차로에서 사고가 잇달아 일어났습니다.
ラウンドアバウトで事故が次々に起こりました。
・
도내에 도난 사건이 잇달아 일어났습니다.
都内に盗難事件が次々に起こりました。
・
아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다.
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。
・
최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다.
最近、朝起きると顔が腫れています。
・
일어나기 전에 한 말씀 드려도 되겠습니까?
立ち去る前に一言お話ししてもよろしいですか?
・
다양한 트러블이 일어나고 있습니다.
さまざまなトラブルが起きています。
・
일어날 수 있는 위험을 예측하는 것에 의해, 사고를 미연에 방지하는 것이 가능해집니다.
起こりうる危険を予測することによって、事故を未然に防ぐことが可能になります。
・
일대 사건이 일어났다.
重大な事件が起きた。
・
우리들이 살아가고 있는 지구상에는 현재 다양한 환경 문제가 일어나고 있습니다.
私たちが暮らしている地球上では、現在さまざまな環境問題が起きています。
[<]
11
12
(
11
/12)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ