![]() |
・ | 편지를 읽다가 목이 멘 듯 말을 쉽게 잇지 못했다. |
手紙を読んでいる途中、咽んだように言葉をつなげられずにいた。 | |
・ | 다음 글을 읽고 괄호에 알맞은 것을 고르십시오. |
次の文を読み、( )にふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 나는 매일 아침 일어나면 신문을 읽어요. |
私は毎朝起きると、新聞を読みます。 | |
・ | 책을 읽는 사람은 왜 인간적으로 성장하는가? |
本を読む人はなぜ人間的に成長するのか? | |
・ | 논문을 제대로 읽는 것은 매우 어렵다. |
論文を正しく読むのはけっこう難しい。 | |
・ | 최신 의학 지식을 쌓기 위해서 중요한 논문을 자주 읽을 필요가 있습니다. |
最新医学知識をつけるために重要な論文を良く読む必要があります。 | |
・ | 전문 서적을 읽는 중에 모르는 용어가 나왔어요. |
専門書を読んでいる途中、分からない用語が出て来ました。 | |
・ | 아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 | |
・ | 그는 적어도 3백 권의 책을 읽었다. |
彼は少なくとも300冊の本を読んだ。 | |
・ | 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다. |
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。 | |
・ | 어머니는 아이와 눈을 맞춰가며 소리 내어 책을 읽어줬다. |
お母さんは子供と目を合わせながら、声を出して本を読んだ。 | |
・ | 바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요. |
忙しく生活していると読書を読むのが簡単ではないんです。 | |
・ | 연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다. |
演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。 | |
・ | 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다. |
私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。 | |
・ | 책을 읽으며 자신이 처한 상황을 되새겨보고 있다. |
本を読んで自分が置かれた状況を噛みしめている。 | |
・ | 소리를 내서 책을 읽으세요. |
音を出して本を読んでください。 | |
・ | 문장을 읽을 때 행간을 읽는 것는 중요하다. |
文章を読む際に行間を読むことが大事だ。 | |
・ | 이 책을 읽으면 마케팅 전략에 관한 지식을 단숨에 배울 수 있다. |
この本を読めば、マーケティング戦略に関する知識が一気に学べます。 | |
・ | 사설을 읽으며 비판력을 기르려고 해요. |
社説を読んで批判力を養おうと思います。 | |
・ | 어린이에게 책을 많이 읽어 주세요. |
子どもに本をたくさん読んであげてください。 | |
・ | 읽을 수 없는 게시물 |
読めない掲示物 | |
・ | 그 책은 널리 읽히고 있다. |
その本は広く読まれている。 | |
・ | 만화책이 많이 읽힙니다. |
漫画の本がよく読まれています。 | |
・ | 논리적인 사고력을 키워 준다고 해서 학생들에게 사설을 많이 읽히고 있다. |
論理的な思考力をつけてくれるとして学生に社説をたくさん読ませているんです。 | |
・ | 사설을 읽으면 그 신문사의 성향을 알 수 있습니다. |
社説を読むとその新聞社の性格がわかりますよね。 | |
・ | 신문은 항상 사설부터 읽습니다. |
私は新聞はいつも社説から読みます。 |