![]() |
・ | 맨날 책을 읽고 있어요. |
いつも本を読んでいます。 | |
・ | 50권의 책을 읽었습니다. |
五十冊の本を読みました。 | |
・ | 서른 권의 책을 읽다. |
三十冊の本を読む。 | |
・ | 스무 페이지를 읽다. |
二十のページを読む。 | |
・ | 스무 장을 읽다. |
二十の章を読む。 | |
・ | 협박장을 읽은 후 그는 즉시 경찰에 연락했다. |
脅迫状を読んだ後、彼はすぐに警察に連絡した。 | |
・ | 협박장을 읽고 몸을 떨었다. |
脅迫状を読んで震えた。 | |
・ | 그는 가끔 책을 읽는다. |
彼は時々本を読む。 | |
・ | 그는 간간이 책을 읽는다. |
彼は時々本を読む。 | |
・ | 긴긴밤에 책을 몇 권이나 읽었다. |
夜長に本を何冊も読んだ。 | |
・ | 안약을 사용하기 전에 사용 설명서를 읽었어요. |
目薬を使う前に使用説明書を読みました。 | |
・ | 친선 경기 결과를 신문에서 읽었어요. |
親善試合の結果を新聞で読みました。 | |
・ | 소문자로 쓰여진 문장을 읽었습니다. |
小文字で書かれた文章を読みました。 | |
・ | 만화를 읽는 것이 좋아서 나도 그려보고 싶다. |
漫画を読むのが好きで、自分も描いてみたい! | |
・ | 만화를 읽었습니다. |
漫画を読みました。 | |
・ | 새 책을 읽었어요. |
新しい本を読みました。 | |
・ | 아침 신문을 읽는 습관이 있어요. |
朝の新聞を読む習慣があります。 | |
・ | 수목원 안내판을 읽고 식물에 대한 지식을 쌓았다. |
樹木園の案内板を読んで植物の知識を深めた。 | |
・ | 그의 성공의 전환점은 자기 계발 책을 읽고 난 후였습니다. |
彼の成功のターニングポイントは、自己啓発の本を読んでからのことでした。 | |
・ | 에어백의 기능을 이해하기 위해 사용설명서를 읽었다. |
エアバッグの機能を理解するために、取扱説明書を読んだ。 | |
・ | 반상회 회보를 읽으면 지역 소식을 알 수 있다. |
町内会の会報を読むと、地域のニュースが分かる。 | |
・ | 평론을 읽으면 시야가 넓어진다. |
評論を読むと視野が広がる。 | |
・ | 새로운 레스토랑의 평론을 읽었습니다. |
新しいレストランの評論を読みました。 | |
・ | 평론을 좋아해서 매일 읽고 있습니다. |
評論が好きで、毎日読んでいます。 | |
・ | 작사하기 위해 그는 시집을 읽는다. |
作詞するために彼は詩集を読む。 | |
・ | 냉소적인 시각으로 뉴스를 읽는다. |
シニカルな視点でニュースを読む。 | |
・ | 그는 궁시렁거리며 책을 읽고 있었다. |
彼はぶつぶつと言いながら本を読んでいた。 | |
・ | 이 만화는 명작으로 널리 읽히고 있다. |
この漫画は名作として広く読まれている。 | |
・ | 그녀의 보고서는 오탈자가 적고 매우 읽기 쉬웠다. |
彼女の報告書は誤字脱字が少なく、非常に読みやすかった。 | |
・ | 오탈자를 놓치지 않으려고 몇 번이고 다시 읽었다. |
誤字脱字を見逃さないように、何度も読み返した。 | |
・ | 책을 읽어주세요. |
本を読んでください。 | |
・ | 상술에 관한 책을 몇 권이나 읽었어요. |
商術に関する本を何冊も読みました。 | |
・ | 사이비 종교의 정체를 파헤치는 저널리스트의 기사를 읽었습니다. |
似非宗教の正体を暴くジャーナリストの記事を読みました。 | |
・ | 그 소설을 읽으면서 여성에 대한 미묘한 편견이 있다고 느꼈습니다. |
その小説を読みながら、女性に対して微妙な偏見があるのを感じました。 | |
・ | 어제 뉴스를 신문지에서 읽었습니다. |
昨日のニュースを新聞紙で読みました。 | |
・ | 그 보고서는 불명확한 부분이 많아 읽는 사람에게 혼란을 초래합니다. |
その報告書は不明確な部分が多く、読み手に混乱を招きます。 | |
・ | 나는 대개 자기 전에 책을 읽는다. |
私はたいてい寝る前に本を読む。 | |
・ | 빼곡히 늘어선 자료들을 차례로 읽어 나갔습니다. |
ぎっしりと並んだ資料を順番に読んでいきました。 | |
・ | 한류스타의 인터뷰를 읽었습니다. |
韓流スターのインタビューを読みました。 | |
・ | 각국의 문학 작품을 읽었습니다. |
各国の文学作品を読みました。 | |
・ | 각국의 문학 작품을 읽었습니다. |
各国の文学作品を読みました。 | |
・ | 아이들은 안락의자에 앉아 그림책을 읽거나 텔레비전을 보고 있었습니다. |
子供たちは安楽椅子に座って、絵本を読んだりテレビを見たりしていた。 | |
・ | 그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요. |
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。 | |
・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 자기계발서를 읽고 있습니다. |
不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。 | |
・ | 그녀는 자기계발서를 읽고 자기 성장을 실현했다. |
彼女は自己啓発書を読んで自己成長を実現した。 | |
・ | 그는 그 책을 읽고 새로운 아이디어를 얻었습니다. |
彼はその本を読んで新しいアイデアを得ました。 | |
・ | 멋진 사랑을 하기 위해서는 상대방의 마음을 읽으려고 노력해야 한다. |
素敵な愛をするためには相手の心を読もうと努力せねばならない。 | |
・ | 더 멀리 보면서 변화의 흐름을 앞서 읽고 새로운 사업을 찾아내야 합니다. |
さらに遠くを見ながら変化の流れを前もって読み、新しい事業を探し出さなくてはなりません。 | |
・ | 그녀는 로맨틱한 소설을 읽으면서 눈물을 흘렸어요. |
彼女はロマンチックな小説を読みながら涙を流しました。 | |
・ | 어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 |