![]() |
・ | 낚시를 하면 신선한 공기를 마시고 재충전할 수 있다. |
釣りをすると、新鮮な空気を吸ってリフレッシュできる。 | |
・ | 그 배는 낡아서 녹슬어 있다. |
その船は古くて錆びている。 | |
・ | 작은 배가 호수에 떠 있다. |
小さな船が湖に浮かんでいる。 | |
・ | 그는 배를 두 척 가지고 있다. |
彼は船を二隻持っている。 | |
・ | 그들은 배를 한 척씩 수리하고 있다. |
彼らは船を一隻ずつ修理している。 | |
・ | 그는 선박 운항 회사에 근무하고 있다. |
彼は船舶の運航会社に勤めている。 | |
・ | 그 선박은 노후화되어 있다. |
その船舶は老朽化している。 | |
・ | 그 회사는 다수의 선박을 소유하고 있다. |
その会社は多数の船舶を所有している。 | |
・ | 항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
港には多くの船舶が停泊している。 | |
・ | 어선이 밤바다를 항해하고 있다. |
漁船が夜の海を航行している。 | |
・ | 어선 갑판에는 생선 냄새가 진동하고 있다. |
漁船の甲板には魚の臭いが漂っている。 | |
・ | 어선이 조용히 파도를 가르며 나아가고 있다. |
漁船が静かに波を切って進んでいる。 | |
・ | 이 강에는 보트가 한 척 떠 있다. |
この川にはボートが一隻浮かんでいる。 | |
・ | 이 호수에는 노 젓는 보트가 몇 척 있다. |
この湖には手漕ぎボートが数隻ある。 | |
・ | 그 어촌에는 배가 십여 척 있다. |
その漁村には船が十数隻ある。 | |
・ | 해군은 잠수함을 다섯 척 보유하고 있다. |
海軍は潜水艦を五隻保有している。 | |
・ | 그 회사는 화물선을 열 척 소유하고 있다. |
その会社は貨物船を十隻所有している。 | |
・ | 항구에 큰 배가 두 척 정박해 있다. |
港に大きな船が二隻停泊している。 | |
・ | 그는 배를 한 척 가지고 있다. |
彼は船を一隻持っている。 | |
・ | 현재 6~12척의 핵잠수함을 보유하고 있다. |
現在、6~12隻の原子力潜水艦を保有している。 | |
・ | 그 농장에는 50헥타르의 목초지가 있다. |
その農場には50ヘクタールの牧草地がある。 | |
・ | 휠체어 바퀴에는 브레이크가 달려 있다. |
車いすの車輪にはブレーキがついている。 | |
・ | 그는 휠체어를 이용해 대학에 다니고 있다. |
彼は車いすを使って大学に通っている。 | |
・ | 그의 휠체어는 접을 수 있다. |
彼の車いすは折りたたみ可能だ。 | |
・ | 휠체어는 필요에 따라 보험으로 구입할 수 있다. |
車いすは必要に応じて保険で購入できる。 | |
・ | 그는 휠체어를 타고 외출하고 있다. |
彼は車いすを使って外出している。 | |
・ | 휠체어 사용법을 배울 필요가 있다. |
車いすの使い方を学ぶ必要がある。 | |
・ | 환자는 내시경 검사 결과를 기다리고 있다. |
患者は内視鏡検査の結果を待っている。 | |
・ | 내시경에는 특수한 조명이 달려 있다. |
内視鏡には特殊な照明がついている。 | |
・ | 이 병원은 최신 내시경을 도입하고 있다. |
この病院は最新の内視鏡を導入している。 | |
・ | 인공호흡기를 사용하여 환자의 생명을 지킬 수 있었다. |
人工呼吸器を使うことで患者の生命を守ることができた。 | |
・ | 인공호흡기를 사용함으로써 환자의 생명을 구할 수 있었다. |
人工呼吸器を使うことで患者の生命が救われた。 | |
・ | 이 병원은 최신 인공호흡기를 도입하고 있다. |
この病院は最新の人工呼吸器を導入している。 | |
・ | 환자는 인공호흡기를 달고 있다. |
患者は人工呼吸器をつけている。 | |
・ | 들것에는 안전벨트가 달려 있었다. |
担架には安全ベルトが取り付けられていた。 | |
・ | 들것 위에는 담요가 씌워져 있었다. |
担架の上には毛布が掛けられていた。 | |
・ | 병원 앞에는 항상 들것이 준비되어 있다. |
病院の前にはいつも担架が用意されている。 | |
・ | 붕대를 풀어보니 상처가 아물어 있었어요. |
包帯を外してみると傷が治っていました。 | |
・ | 그는 팔에 붕대를 하고 있었다. |
彼は腕に包帯をしていた。 | |
・ | 출혈하고 있는 부위에 헝겊 등을 대고, 손으로 압박해서 지혈한다. |
出血している部位に布などを当て、手で圧迫して止血する。 | |
・ | 여러분과 주변에 있는 소중한 사람을 지키기 위해서 암 검진을 받으세요. |
あなたと周りの大切な人を守るために、がん検診を受けましょう。 | |
・ | 진단서에는 안정이 필요하다고 적혀 있었어요. |
診断書には安静が必要と書かれていました。 | |
・ | 진단서에는 병명이 자세히 적혀 있었어요. |
診断書には病名が詳しく書かれていました。 | |
・ | 병이 있는 자를 양성, 병이 없는 자를 음성이라고 판정한다. |
病気のある者を「陽性」、病気のない者を「陰性」と判定する。 | |
・ | 역학은 에너지의 보존 법칙에 기초하고 있다. |
力学はエネルギーの保存法則に基づいている。 | |
・ | 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다. |
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。 | |
・ | 분자의 구조가 다르면 그 물질의 성질도 다를 수 있다. |
分子の構造が異なると、その物質の性質も異なることがある。 | |
・ | 분자의 결합 강도에 따라 물질의 강도가 결정될 수 있다. |
分子の結合の強さによって、物質の強度が決まることがある。 | |
・ | 분자의 크기는 나노미터로 측정될 수 있다. |
分子の大きさはナノメートルで測定されることがある。 | |
・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 |