【있다】の例文_284

<例文>
자작한 사람의 양쪽에 있는 사람이 불행해진다.
手酌をした人の両側の人が不幸になる。
전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다.
前半我々は相手のチームより優位に立っていた。
전반에 이기고 있다가 후반에 따라 잡혀 연장에서 졌다.
前半勝ってたが後半追いつかれ延長で負けた。
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만 하고 있다.
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。
나는 예쁜 쟁반을 모으고 있다.
私はきれいなお盆を集めている。
100m 달리기에서 꼴찌를 해서 계속 울고 있다.
100メートル走でびりになってずっと泣いている。
그는 업적이 있어서 존경받고 있다.
彼は業績があるので尊敬されている。
자신이 부하로부터 존경받고 있다는 자신이 있습니까?
自分が部下から尊敬されているという自信はありますか?
선생님은 많은 학생들에게 존경받고 있다.
先生はたくさんの学生たちに尊敬されている。
최소한 6명의 신청이 있으면 투어를 실시합니다.
最少でも6名の申し込みがあればツアーを実行します。
요즘 성형 수술로 정형화된 미인이 많아지고 있다.
最近、整形手術で同じような顔の美人が増えている。
모든 일에는 마땅한 순서가 있고 단계가 있습니다.
全ての事にはふさわしい順序があって、段階があります。
그녀는 영업 성적표에서는 항상 상위권을 유지하고 있다.
彼女は営業成績順位表では常に上位をキープしている。
그녀는 영업 성적은 항상 상위여서 모두에게 존경받고 있다.
彼女は営業成績はいつも上位でみんなに尊敬されている。
그 일은 현재 최고조 단계에 있다.
その仕事は目下最高潮の段階にある。
단풍 든 잎이 지고 있었다.
紅葉した葉が散っていた。
많은 남자들 중에 여자가 한 명만 있는 것을 '홍일점'이라고 한다.
多くの男性の中に女性が一人だけ居ることを「紅一点」という。
요거트는 집에서 쉽게 즐길 수 있는 발효 식품 중 하나입니다.
ヨーグルトは、自宅で簡単に楽しめる発酵食品のひとつです。
뭔가 일맥상통하는 것이 있어 사이좋게 지내고 있다.
何か一脈相通じるものがあって仲よくしている。
일맥상통하는 것이 있다.
一脈相通じるものがある。
그는 뭇 여성들의 마음을 설레게 하고 있다.
彼は多くの女性の心をときめかせている。
지금 쓰고 있는 휴대폰을 바꾸려고요.
今使っている携帯電話を変えたいです。
행복한 때도 있지만 가끔 힘들고 어려운 때도 있다.
幸せなときもあるが、時折つらく、大変なときもある。
인생에는 즐겁다고 느낄 때도 있지만 슬프다고 느끼는 경우도 있지요.
人生には楽しいと感じる時もあれば悲しいと感じる事もあるでしょう。
기쁠 때도, 슬플 때도 있었다.
嬉しいときも、悲しい時もあった。
일가가 차례차례 괴사하는 사건이 일어나고 있었다.
一家が次々と怪死する事件が起きていた。
장관 처의 전 남편이 괴사해 유족이 재수사를 요구하고 있다.
長官の妻の元夫が怪死し、遺族が再捜査を求めている。
세계적인 인플레이션의 징후가 나타나고 있다.
世界的なインフレの兆候が見られている。
해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다.
毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。
유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다.
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。
당신이야말로 애국자라고 할 수 있다.
あなたこそ愛国者だと言える。
혼자서 집에 있다.
一人で家にいる。
거기에 간 적이 있으면서도 어떻게 가는지 기억이 안 나네요.
そこに行ったことがありながらもどうやって行くのか思い出せません。
시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요.
時間がだくさんあるのに勉強しません。
사내에서는 핵심 보직을 특정 인맥 사람들이 좌지우지하고 있다는 내부 불만이 높았다.
社内では、重要ポストを特定人脈の人たちが思うがまましているという内部の不満が高かった。
그는 정권을 좌지우지 할 수 있는 권력자입니다.
彼は政権を思うが侭にできる権力者です。
홍콩에서 정부에 대한 항의 데모가 계속되고 있다.
香港で政府への抗議デモが続いている。
군말 없이 묵묵히 일을 하고 있다.
文句も言わず黙々と仕事をしている。
당신의 후원 덕분에 사업에 성공할 수 있었습니다!
あなたの後押しのおかげで事業に成功出来ました!
그의 힘은 내 힘을 웃돌고 있었다.
彼の力は私の力を上回っていた。
배당 예상치를 공표하고 있다.
配当の予想値を公表している。
그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아.
彼は機嫌が悪い、そっとしておいたほうがいい。
폭행과 상해 사이에 인과 관계가 있으면 상해죄가 성립한다.
暴行と傷害の間に因果関係があれば、傷害罪が成立する。
상해죄는 부상 등의 상해를 입는 것을 요건으로 하고 있다.
傷害罪は怪我などの傷害を負うことが要件となっている。
타계는 다른 세계로 가는 것을 의하고 있다.
他界は、違う世界へ行くことを意味している。
대통령만이 죄인의 사면, 감형 그리고 지위를 복권시키는 권한을 가지고 있다.
大統領だけが囚人の赦免、減刑、そして地位を復権させる権限を持っている。
어쨌든 꿈에 나오는 사람에게는 어떤 의미가 있는 것입니다.
いずれであれ夢に出てくる人には何らかの意味があるのです。
라인에는 전화번호에 등록되어 있는 친구가 자동으로 친구로 추가되는 기능이 있다.
LINEでは電話帳に登録している友達が自動的に友達として追加されていく機能がある。
최근 경기는 약간 후퇴하고 있다.
最近の景気は、やや後退している。
차간 거리를 충분히 두고 있으면 앞차가 급브레이크를 걸어도 추돌할 위험이 낮아집니다.
車間距離を十分とっていれば前車が急ブレーキをかけても追突する危険性が低くなります。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>]
(284/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ