【있다】の例文_290
<例文>
・
정평이
있다
.
定評がある。
・
정평이 나
있다
.
定評がある。
・
그 작가는 몇 가지 정평이 나 있는 소설을 출판했어요.
その作家は幾つかの定評のある小説を出版しました。
・
이 대학은 교육 분야에서 정평이 나 있는 기관입니다.
この大学は教育分野で定評のある機関です。
・
그 화가는 정평이 나 있는 풍경화가입니다.
その画家は定評のある風景画家です。
・
그 회사는 기술 혁신과 품질 관리로 정평이 나
있다
.
その会社は技術革新と品質管理で定評がある。
・
그 음악가는 뛰어난 연주 기술로 정평이 나
있다
.
その音楽家は優れた演奏技術で定評がある。
・
그 강사는 알기 쉬운 설명과 지식이 풍부한 지도로 정평이 나
있다
.
その講師はわかりやすい説明と知識豊富な指導で定評がある。
・
그 브랜드는 패션계에서의 세련된 디자인으로 정평이 나
있다
.
そのブランドはファッション界での洗練されたデザインで定評がある。
・
그 갤러리는 뛰어난 아트 컬렉션으로 정평이 나
있다
.
そのギャラリーは優れたアートコレクションで定評がある。
・
이 마을의 레스토랑은 현지의 식재료를 사용한 요리로 정평이 나
있다
.
この町のレストランは地元の食材を使用した料理で定評がある。
・
그 영화는 비평가들에게 호평을 받고
있다
.
その映画は批評家に好評だ。
・
<오징어 게임>에 대한 외신의 호평도 이어지고
있다
.
外国メディアの「イカゲーム」に対する好評も続いている。
・
이 책은 올해 1월에 출판되어 호평을 받고
있다
.
この本は、今年1月に出版されご好評いただいている
・
부하가 상사를 평가하는 시스템을 의도적으로 도입한 회사도 늘어나고
있다
.
部下が上司を評価するしくみを意図的に取り入れる会社も増えてきている。
・
높게 평가되고
있다
.
高く評価されている。
・
서평은 독자가 책을 읽을 가치가 있는지 판단하는 데 도움이 됩니다.
書評は、読者が本を読む価値があるかどうかを判断するのに役立ちます。
・
그녀는 새 책의 서평을 쓰는 것에 흥분해 있었어요.
彼女は新しい本の書評を書くことに興奮していました。
・
그의 연설은 선진국 지도자의 발언을 인용하고 있었습니다.
彼のスピーチは、先進国のリーダーの発言を引用していました。
・
그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고
있다
.
彼は自分の責任を認知して行動している。
・
그는 문제의 근본 원인을 인식하고
있다
.
彼は問題の根本原因を認識している。
・
그들은 이 계획의 유용성을 인식하고
있다
.
彼らはこの計画の有用性を認識している。
・
상황의 심각성을 모두가 인식하고
있다
.
状況の深刻さを全員が認識している。
・
그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고
있다
.
彼女は自分の才能をまだ認識していない。
・
아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수
있다
.
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。
・
그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고
있다
.
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。
・
사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가
있다
.
事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。
・
이 프로젝트의 중요성을 그는 인식하고
있다
.
このプロジェクトの重要性を彼は認識している。
・
새로운 위협을 대단히 심각하게 인식하고
있다
.
新しい脅威を非常に深刻に認識している。
・
그녀는 위험을 인식하고 있었다.
彼女は危険を認識していた。
・
창의성이 있으면 일상생활이 더 흥미로워집니다.
創造性があることで、日常の生活がより興味深くなります。
・
창의성이 있으면 문제가 더 효과적으로 해결됩니다.
創造性があることで、問題がより効果的に解決されます。
・
이 보고서에는 중요한 점이 빠져
있다
.
この報告書は肝心な点が抜けている。
・
그는 새로운 임무를 맡는 것에 흥분하고
있다
.
彼は新しい任務に就くことに興奮している。
・
인생 백 세 시대에 되어, 근력의 중요성이 증가하고
있다
.
人生100年時代になり、筋力の重要性は増しています。
・
소프트웨어의 중요성이 갈수록 커지고
있다
.
ソフトウェアの重要性がますます大きくなる。
・
수족관 직원은 물고기에게 먹이를 주고 있었습니다.
水族館のスタッフは魚にエサをやっていました。
・
학술 분야를 중심으로 번역을 하고
있다
.
学術分野を中心に翻訳を手がける。
・
영어로 적혀있는 자료를 번역했다.
英語で書かれた資料を翻訳した。
・
그의 차는 놀랄 정도의 속도로 달리고 있었다.
彼の車は驚くほどのスピードで走っていた。
・
사회는 엄청난 스피드로 변화하고
있다
.
社会は恐ろしいスピードで変化している。
・
스위치 박스를 방수했기 때문에 우천 시에도 전기를 사용할 수
있다
.
スイッチボックスを防水したので、雨天時にも電気が使える。
・
많은 스마트폰은 방수 기능이
있다
.
スマホの多くは防水機能がある。
・
대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고
있다
.
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。
・
여울 근처에는 물새가 서식하고 있는 경우가 있습니다.
瀬の近くには、水鳥が生息していることがあります。
・
여울 속에는 파도가 일고 있는 곳도 있습니다.
瀬の中には、波が立っている場所もあります。
・
여울이 있는 강은 카누를 즐기기에 최적의 장소입니다.
瀬のある川は、カヌーを楽しむのに最適な場所です。
・
래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다.
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。
・
그녀는 전화기 벨이 울리기를 기다리고 있었습니다.
彼女は電話機のベルが鳴るのを待っていました。
・
과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게
있다
.
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。
[<]
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
[>]
(
290
/447)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ