【있다】の例文_291
<例文>
・
집에 돌아 가서 열이 내릴 때까지 누워 있으세요.
家に帰って熱が下がるまで横になってなさい。
・
열이 있는 것 같아요.
熱があるみたいです。
・
열이
있다
.
熱がある。
・
그 영화는 강력한 메시지를 전하고
있다
.
その映画は力強いメッセージを伝えている。
・
그녀의 자세는 힘차고 자신감에 차 있었다.
彼女の姿勢は力強く自信に満ちていた。
・
그 식물의 줄기는 힘차게 태양을 향해 뻗어 있었다.
その植物の茎は力強く太陽を向いて伸びていた。
・
그의 발걸음은 힘차게 땅을 박차고 있었다.
彼の足取りは力強く土を蹴っていた。
・
그녀의 심장은 힘차게 뛰고 있었다.
彼女の心臓は力強く鼓動していた。
・
그 곡은 힘찬 리듬을 가지고 있었다.
その曲は力強いリズムを持っていた。
・
그의 걸음은 힘차게 전진하고 있었다.
彼の歩みは力強く前進していた。
・
그녀의 자세는 우렁차고 자신감에 차 있었다.
彼女の姿勢は力強く自信に満ちていた。
・
웅대한 밤하늘에는 보름달이 빛나고 있었다.
雄大な夜空には満月が輝いていた。
・
웅대한 바다의 파도가 물가에 밀려오고 있었다.
雄大な海の波が岸辺に打ち寄せていた。
・
웅대한 산들이 구름에 덮여 있었다.
雄大な山々が雲に覆われていた。
・
웅대한 일출이 산들을 물들이고
있다
.
雄大な日の出が山々を染め上げている。
・
할어버지는 수염을 손으로 어루만지고 있었다.
おじいさんは髭を手でなでていた。
・
그는 자고 있는 개의 배를 쓰다듬어 안심시켰다.
彼は寝ている犬のお腹を撫でて安心させた。
・
그녀는 자고 있는 아이의 뺨을 쓰다듬으며 미소지었다.
彼女は寝ている子供の頬を撫でながら微笑んだ。
・
자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다.
寝ているネコの背中をなでた。
・
폭포 주변에는 기온이 떨어질 수
있다
.
滝の周りには気温が下がることがある。
・
폭포 옆에는 형형색색의 꽃이 피어
있다
.
滝のそばには色とりどりの花が咲いている。
・
폭포 근처에는 무지개가 걸려 있는 경우가 종종
있다
.
滝の近くには虹がかかっていることがよくある。
・
폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고
있다
.
滝の水音が谷間に響いている。
・
폭포수는 계곡을 채우고
있다
.
滝の水は渓谷を満たしている。
・
햇빛이 따뜻해서 봄이 찾아오는 것을 느낄 수 있었습니다.
陽射しが温かく、春がやってきつつあることが感じられました。
・
창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요.
窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。
・
하늘에 무지개가 걸쳐
있다
.
空に虹が架かっている。
・
무지개가 떠
있다
.
虹が架かっている。
・
그는 그녀에게 뭔가를 속삭이고 있었다.
彼は彼女に何かをささやいていた。
・
그 산의 정상에는 구름이 끼어 있었다.
その山の頂上には雲がかかっていた。
・
그녀의 눈은 별처럼 빛나고 있었다.
彼女の目は星のように輝いていた。
・
태양이 하늘에 빛나고 있었다.
太陽が空に輝いていた。
・
참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다.
マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界中で人気があります。
・
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다.
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。
・
가다랑어는 껍질을 고소하게 구워 먹으면 맛
있다
.
カツオは皮目を香ばしく焼いて食べると美味しい。
・
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
・
잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다.
カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司の具として使われます。
・
복어에 독이 있는 것은 주지의 사실이다
フグに毒があるのは公知の事実だ。
・
가자미는 살이 부드럽고 맛있는 생선입니다.
カレイは身が柔らかくて美味しい魚です。
・
노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다.
お年寄りの人が安心して暮らせる社会を作りたい。
・
친구가 출발하려는 것을 만류하고 좀 더 함께 있고 싶다고 말했습니다.
友人が出発しようとするのを引き止めて、もう少し一緒にいたいと言いました。
・
화려한 이력만큼 그에 못지 않은 실력도 갖추고
있다
.
華麗な履歴と同様、それに劣らない実力も持ち合わせている。
・
신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이
있다
는 것이 판명되었습니다.
身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判明しました。
・
탐정소설에서 얻은 지식을 살려 현실 세계에서 범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小説から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
・
아내가 탐정을 고용하고
있다
.
妻が探偵を雇っている。
・
목격자는 즉시 경찰에 신고하여 범죄를 막을 수 있었습니다.
目撃者は即座に警察に通報し、犯罪を防ぐことができました。
・
뺑소니 사건의 목격자를 찾고
있다
.
ひき逃げ事件の目撃者を探している。
・
사건의 배후에 숨어 있는 음모를 밝혀내기 위해 조사를 계속합니다.
事件の背後に潜む陰謀を突き止めるために調査を続けます。
・
그녀는 변장하고 있었지만, 나는 그녀의 정체를 간파했다.
彼女は変装していたが、私は彼女の正体を見破った。
・
밀입국자가 정체를 숨긴 채 살아가고
있다
.
密入国者が正体を隠したまま生きている。
[<]
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
[>]
(
291
/459)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ