【있다】の例文_292

<例文>
썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다.
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。
한국에는 사흘간 있으려고 해요.
韓国には3日間いるつもりです。
입을 사용하지 않고 풍선을 팽창시키는 방법이 있다.
口を使わずに風船を膨らませる方法がある。
도시 인구의 팽창으로 여러 가지 사회문제가 발생하고 있다.
都市人口の膨張で、いろいろな問題が発生している。
모든 사람은 존경을 받으며 대접 받을 권리가 있다.
すべての人は尊敬を受けて待遇される権利がある。
저 드라마는 재미있는가 봐요.
あのドラマは面白いみたいです。
대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다.
対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。
고풍스런 음악과 함께 그림을 감상하면서 차를 마시고 있다.
古風な音楽とともに絵を鑑賞しながらお茶を飲んでいる。
그 사원은 역사가 깊어서 고풍스러운 분위기가 있었습니다.
その寺院は歴史が深くて古風である雰囲気がありました。
그녀는 고풍스러운 이름을 갖고 있다.
彼女は古風な名前を持っている。
그 성분이 기억력을 향상시키는지에 대한 연구가 활발하게 이루어지고 있다.
その成分が記憶力を向上させるのかに対する研究が活発に形成されている。
한국말은 배우면 배울수록 재미있다.
ハングルは学べば学ぶほど面白い。
빨래가 잔뜩 밀려 있다.
洗濯物がたくさん溜まっている。
아이돌 못지않은 인기를 누리고 있다.
アイドルに負けない人気を受けている。
그는 음악적 재능 못지않게 뛰어난 집중력을 갖고 있다.
彼は音楽的な才能に劣らず優れた集中力を持っている。
와인에 관해서 전문가 못지않은 식견을 자랑하는 것으로 정평이 나 있다.
ワインに関して、専門家に劣らない知見を誇ることで定評がある。
토끼가 벌렁벌렁 질름거리며 코를 움직이고 있다.
うさぎがひくひくと小刻みに鼻を動かしている。
맛있는 갈치가 먹고 싶어요.
美味しいタチウオが食べたいです。
고기는 석쇠에 구워야 맛있다.
魚は網で焼いてこそおいしい。
호기를 놓쳐도 얼마든지 기회는 있다.
好機を逃してもいくらでも機会はある。
물고기는 바다에 얼마든지 있다.
魚は海にいくらでもいる。
그는 얼마든지 돈을 낼 수 있다.
彼はいくらでもお金を出せる。
당신은 지금부터 얼마든지 돈을 벌 수 있다.
あなたはこれからいくらでも稼げる。
이렇게 맜있다면 얼마든지 먹을 수 있습니다.
こんなに美味しければいくらでも食べられます。
운명은 인간의 의지에 따라 얼마든지 바뀔 수 있다.
運命は、人間の意地によってどれだけでも変えられる。
인터넷에서 요람을 저렴한 가격으로 찾을 수 있었다.
ネットでゆりかごをリーズナブルな値段で見つけることができた。
아기가 요람 안에서 자고 있다.
赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。
토트백은 쉽게 어깨에 걸칠 수 있고 안에 있는 것을 쉽게 넣고 뺄 수 있는 가방입니다.
トートバッグは気軽に肩にかけられて中のものを出し入れしやすいバックです。
토트백은 보통 손잡이가 2개 있으며 다양한 용도로 이용되고 있다.
トートバッグは、通常持ち手が2本あり、多用途で用いられる。
토트백이란 손잡이가 2개 있는 백을 말합니다.
トートバッグとは持ち手が2つあるバッグのことです。
토양 오염이란, 토양 중에 중금석, 유기 용제, 농약, 기름 등의 물질이 어느 정도 포함되어 있는 상태를 말한다.
土壌汚染とは、土壌中に重金属、有機溶剤、農薬、油などの物質が、ある程度に含まれている状態をいう。
환경을 오염시키는 공장이 있다.
環境を汚染する工場がある。
담배 연기는 유해 물질을 많이 포함하고 있다.
たばこの煙には、有害物質を多く含みます。
배수에 유해 물질이 들어 있으면 하천이나 바다 등의 환경을 오염시키는 경우가 있습니다.
排水に有害物質が含まれていると河川や海などの環境を汚染することがあります。
그 섬은 육지에서 멀리 떨어져 있다.
あの島は陸地から遠く離れている。
비록 당신과 이렇게 떨어져 있지만 나는 늘 당신을 생각해요.
たとえあなたとこうして離れているけれど、私はいつもあなたのことを考えています。
그의 자유분방함에 모두가 휘둘리고 있다.
彼の自由奔放さに、みんなが振り回されている。
그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다.
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。
자유분방하게 살고 있다.
自由奔放に生きている。
자유분방한 나날을 보내는 그는, 지금도 여전히 하고 싶은 것만 하면서 살아가고 있다.
自由奔放な日々を送る彼は、今もなお、好きなことだけをしながら生きている。
그는 자유분방하고 자기중심적이며 교활한 면이 있다.
彼は自由奔放で自己中心的で狡猾な面がある。
항만은 배의 출입, 정박, 화물의 하역 등의 설비가 있는 수역입니다.
港湾は船の出入、停泊、貨物のあげおろしなどの設備のある水域です。
활어차는 물고기를 신선한 채로 나를 수 있다.
活魚車は、魚を新鮮なまま運べる。
살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다.
生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。
부자가 아니더라도 우리가 가진 것의 일부를 나누는 것은 그만큼의 가치가 있다.
金持ちでなくとも、私たちが持っているものの一部を分けることはそれだけの価値がある。
그 개략은 이하와 같습니다만 무엇인가 불분명한 점이 있으시면 문의해 주세요.
その概略は以下の通りですが、何か御不明な点がございましたらお問い合わせ下さい。
진학할지 혹은 취직할지 고민하고 있다.
進学しようか、あるいは就職しようかと迷っている。
그는 성실한 성격인데다가 또한 유모러스한 면도 있다.
彼はまじめな性格だが、またユーモラスな面もある。
낫토는 매우 맛있고 또한 영양도 좋아서 매일 먹고 있어요.
納豆は大変おいしいし、また栄養もあるので毎日食べています。
이 장소에서는 식음 및 흡연은 금지되어 있다.
この場所では飲食、および喫煙は禁止されている。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>]
(292/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ